南京红色旅游景点英语「红色旅游景点 英语」
救急啊~急需南京景点英文介绍和翻译.
Confucius[kən’fu∫jəs 孔子] temple[templ寺庙 ] the Qinhuai river scenic[si:nik风光 ] area[εə riə 地带]
孔庙和秦淮河风光带
1:The Confucius temple, located [lou’keitid位于]at the Qinhuai River scenic[si:nik风景的] area,
孔庙位于秦淮河风光带
2:is a well-known tourist[tu:rist旅游者 ] resort[ri’zэ:t常去度假的地方 ] of the ancient capital Nanjing .
她是古都南京闻名的旅游度假地。
3the river banks of Qinhuai are known for Confucius Temple
秦淮河因孔庙而闻名。
4and jointly[ d3эintli连带地] called the Confucius temple area.
因此也叫夫子庙地区。
5the Confucius temple is no doubt[ daut 怀疑] the most famous.
孔庙无疑是最著名的
6The temple is the place for people to pay worship[wə:∫ip 崇拜] to Confucius.
庙是供人们崇拜孔子的地方
7:The Confucius temple here in Nanjing was first built in 1034
孔庙在南京第一次建于1034。
8and rebuilt[ri:blt重建] in 1986
重建于1986年
9The temple we often mentioned[men∫ən提出] should include[inklu:d包括] three architectural [a:kitekt∫ərə建筑]complexes[kэmpleks群,综合体]:
我们常提的孔庙应该包括三个建筑群:
10the temple of Confucius with the hall of great achievements[ə’t∫i:vmənt大成] as the main [mein主要的]body,
孔庙及主体建筑大成殿
11the palace[pælis宫殿] of learning and the imperial[impiəriəl帝国] examination [igzæmi’nei∫ən考试]center.
学宫和国家考试中心。
12As early as in 337 A.D.[ei’di:公元],
早在公元337年
13but at that time there was only the palace[pælis宫殿] of learning without the Confucius temple.
那时仅有学宫,没有孔庙。
14The temple was built up and extended[ikstendid扩大] on the basis [beisis基础]of the palace of learning until 1034.
直到1034年孔庙才在学宫的基础上建立和扩大起来
15The Confucius temple complex[kэmpleks 复杂] covers [k∧və 包括]the pan[pæn畔] pool[pu:l池],screen[skri:n屏,照壁] wall,the gateway[geitwei通道] of all scholars[skэlə学生,有文化],
孔庙综合包括:泮池、照壁、天下文枢坊、
16juxing[聚星] pavilion[pə’viljən亭],Kuixing[魁星] pavilion, Lingxing[灵星 ] gate,
聚星亭、魁星亭、棂星门。
17the hall of great achievements[ə‘t∫i:vmənt 达成] and the gate etc[ =et cetera等等et’setərə ].
大成殿和大成门等等。
18As the confucius temple in qufu,Shandong province
19is built by the side of the pan river,
是建在泮水之滨的
20all the temples of Confucius in the country
所有全国的孔庙
21are built at the riverside
都建在河边
22and the water in front of Confucius temple is called pan pool.
孔庙前面的水叫泮池。
23And this has become a custom[k∧st∂m惯例] through[θru:在期间] long usage[ju:sidЗ惯用法]
这形成了长期的惯例。
24this confucirs temple makes the natural stream[stri:m流动] of the Qinhuai river as its pan pool,
这里的夫子庙把秦淮河流动的水作为它的泮池
25which is also called the pool of crescent[kresnt新月] moon “by the local[louk∂l当地] people.
当地的人们把它叫着月牙池
26Standing at the southern bank of the pan pool is the screen[skri:n屏] wall,
泮池南边站立的是照壁
27which is 110 meters long and 10 meters high.
它110米长,10米高
28it ranks[ræηk最高点] top among all the screen walls across[∂’krэ:s遍布各地] the county.
它位于全国所有照壁之冠
29The wall was built in 1575 and newly renovated [‘ren∂,veit重做]in 1984 .
这个照壁建于1575年,近来重建于1984年
30the function [f∧ηk∫n功能]of the wall
照壁的功能
31was to indicate[indikeit表明] that the confucirs’ learning was too profound[pr∂faund渊博] to be understood by common[kэm∂n普通] folks.[fouk民众]
是表明孔子渊博的学问被普通百姓所接受
32Another function was to cover up遮挡 the main building of the temple,
另一功能是遮挡住寺庙的主体建筑
33so as to以便 give people an impression .[impre∫∂n印象]of its grandeur[’græn dЗ∂辉煌] and magnificence[mæg’nifisns庄严]
以便给人们一个它辉煌而庄严的印象
34The gateway[geitwei入口处] of all scholars[skэl∂学者] was first built in 1586 in an imitation[imitei∫∂n仿制] of that in Qufu.
天下文枢坊始建于1586年仿曲阜天下文枢坊,
35The meaning of the structure[str∧k t∫∂] was to refer[rif∂:归于] to Confucius as the hub[h∧b中心] of all writings and ethics[eθiks道德] in ancient times.
它结构的意思是所有文章和道德的中心都归于孔子。
36lingxing gate is also called the gate of etiquette[eti’ket礼仪]
棂星门又叫礼仪门
37specially built for emperors[emp∂r∂皇帝] to offer[э:f∂提供] sacrifice[sækrifais祭祀] to Confucius .
它是专为皇帝祭祀孔子而建的
38the gate built in front of confucius temple
它建于孔庙前
39implies[implai暗指] the meaning of
它的寓意是
40“people of talent[tæl∂nt天才] coming forth[fэ:θ涌现] in large numbers[n∧mb∂大量]
大量人才涌现
41and stability[st∂‘biliti稳定] of the country.”
国家稳定
42Dacheng gate or the gate of great achievements[∂t∫ivm∂nt达成]
大成门或集大成的门,
43is also called halberd[hæb∂d戟] gate,
又叫戟门
44which is the front door of the Confucius temple.
它是孔庙的前门
45As Confucius epitomized[ipit∂maiz作为缩影] Chinese culture,
作为中国文化的宿影的孔子
46he was posthumously[pэstjum∂死后] granted[gra:ntid假定] the title[taitl称号] of super saint[seint圣徒] Confucius.
他死后被授予至圣先师的称号
47In the entrance[entr∂ns入口] hall[门厅] of the gate there are four old stone tablets [tæblit碑]:
在大门的入口门厅有四块古石碑
48The tablets of Confucius asking laozi of the ethical[eθiks道德] codes[koud经].[孔子问礼图碑]
一是孔子请教老子道德经的图碑
49It was made in 484 A.D. during the southern dynasty
它是刻于南朝公元484年
50recorded[rekэ:d记录] on the tablet is the personal[p∂s∂nl个人] experience[ikspi∂ri∂ns经验] of Confucius on his visit to Luoyang,
碑上记录的是孔子去洛阳访问的经验
51the capital of the eastern zhou dynasty in 518 B.C.
在公元前518年东周王朝首都
52where Confucius made investigations[investingei∫ n研究] on the system of institutions[institju:∫∂n制度] of the zhou
孔子研究了周王朝制度
53and went in quest[kwest寻找] of the ways of how to prosper[prэsp∂繁荣] and stabilize[steibilaiz稳定] the country
去寻找了如何繁荣和稳定国家的方法
54and of how to consolidate[k∂nsэlideit联合] the power of slave[sleiv奴隶] owners[oun∂主人] in the lu state[steit国家].
如何在鲁国联合奴隶主的力量
55The tablet of jiqing Confucius temple.
[集庆孔庙碑]
56In 1308 when the yuan dynasty reigned[rein统治] over the country,
1308年,元朝统治全国
57emperor wuzong issued[i∫iu发布] an imperial[impi∂ri∂l帝国] edict[i:dikt布告]
武宗皇帝发布了圣旨
58”take education as the state administration[∂dministre∫∂n管理] of the empire[empai∂皇权]”
以兴学作士为王政
59In the next fall when the Confucius temple started to be rebuilt ,
第二年孔庙开始被重建
60lu zhi wrote an inscription[inskrip∫∂n碑文] for the tablet.
卢挚为碑撰写了碑文
61but the tablet was not made right away until 22 years later in 1330.
当时没有勒石,直到22年后在1330年
62In the xianfeng years of the qing dynasty,the Confucius temple was burnt down in a war
63and the tablet was missing[misiη失踪]
此碑失踪。.
64during the reconstruction[ri:k∂nstr∧kl∂n重建] of the Confucius temple in 1986, the tablet happened[偶然发生] to be unearthed[∧n’∂:θ发掘] from the underground[地下]
1986年复建文庙时碑在地下被发现
65The tablet of the four saints[封四圣碑]
66In 1331 emperor wenzong of the yuan dynasty granted [gra:ntid加封]the four disciples[di’sai’pl门徒] of Confucius
在1331年元朝文宗皇帝加封孔子的四个门徒
67Yanhui, zengshen, kongji and mengke as 4 saints[] second to Confucius
颜回、曾参、孔伋和孟轲为四亚圣
68and they were carved [ka:v雕刻]on a stone tablet to inform [infэ:m告知]the whole country.
以此刻在石碑上告知全国。
67tablet of madam super saint Confucius.[封至圣夫人碑]
68 In 1331 the wife of Confucius was posthumously awarded the title of Madam Super Saint(孔子之妻被加封为至圣夫人)
1331年孔子之妻被加封为至圣夫人
69and a stone tablet was made for her according to the imperial decree (以此旨勒石刻碑) and erected here side by side with the tablet of the four saints (与封四氏碑并列于夫子庙) .
70Dacheng Hall or the Hall of Great Achievements (大成殿) is the main building of Confucian Temple
大成殿是文庙的主体建筑,
71and the very place to enshrine and worship Confucius (供奉和祭祀孔子的地方).
72 The hall is a double-eaved and gable-roofed structure in ancient imitation (重檐歇山顶仿古建筑),
73Displayed in the hall there is a huge portrait of Confucius (孔子巨幅画像),
which is the largest one through out the country.
Also put on show are the portraits of Yan Hui (颜回), Zeng Shen (曾参), Kong Ji (孔伋) (the grandson of Confucius) and Mengke (Mencius), the four disciples of Confucius as well as a number of ancient musical instruments.
Hung on the inner walls of the hall there are 38 jade-and-jadeite-carved paintings inlaid with gold, jewelry and mother-of-pearl (罗钿) about the life story of Confucius (孔子生平事迹).
In the temple courtyard (庙院) enclosed by roofed corridors, there is a large open-air terrace (露台), which used to be an altar for holding sacrificial cerem ony and performance of songs and dance (曾是祭祀和歌舞的地方). on the terrace there stands a huge bronze statue of Confucius. the forehead of the statue appears a unique wisdom-and-foresight of the great thinker (眉宇间透露出伟大思想家特有的睿智), better making a deep impression on visitors.
Juxing Pavilion At the west of the temple square there stands a hexagonal pavilion (the pavilion with its 6 eaves upturned) called “Juxing”. The name of Juxing means “assembly of stars” (群星汇聚) and “a galaxy of talent” (人才荟萃), because all the men of letters or well-educated people were regarded as stars over the sky in feudal China. Juxing pavilion was the place for intellectuals to converge on (聚集) and to learn from each other by exchanging their experience in study (切磋学习心得).
Kuixing Pavilion (now called Kuiguang Pavilion) (魁光阁) at the east of Pan Pool lies the Kuixing Pavilion, which is also called the Pavilion of God of Literature (文星阁). The three-storied hexagonal tower was the place for provincial examination candidates (乡试士子们) to pay worship to Confucius before they sit for imperial examinations (应考前拜孔的地方). Later,the pavilion was turned into a teahouse (茶社) for candidates (考生) to meet friends with tea drinking.
Kuixing is the star at the tip of the bowl of the Big Dipper (魁为北斗星之第一星), one of the 28 constellations over the sky (天上28个星宿之一). It was said to be God of literature dominating the fortune of culture and education (主宰文运之神) and ,Confucius was regarded as the God. In times of imperial examinations (在科举时代), the examination candidates often came to offer sacrifice to Confucius in the hope of successfully passing the imperial examinations and becoming a provincial graduate (以求中举).
The Palace of Learning (学宫) The Palace of Learning is an architectural complex consisting of Mingde Hall or the Hall of Bright Virtue (明德堂), Zunjing Library (尊经阁), Qingyun Tower (青云楼) and Ancestral Temple for Worshiping the Parents of Confucius (崇圣祠) etc.. The Palace of Learning was an institution of higher learning (高等学府) of the prefecture in ancient times, usually built behind Confucian Temple.
Mingde Hall or the Hall of Bright Virtue (明德堂) was the main hall (正堂) of Palace of Learning ,the place for putting up the list of successful candidates (张悬科第题名榜) in the years of the imperial examination system and was also an assembly auditorium (集会礼堂) for the students to attend lectures on Confucius teachings(圣教)and imperial edicts (上谕) given by assistant instructor(听训导师宣讲圣教和上谕) after their pilgrimage on the first and the 15th day (朔、望日) every lunar month.
Zunjing Library (尊经阁) was a two-storied building with each having 5 rooms (上下两层各五楹). The upstairs was used to collect the Chinese traditional learning of the Ming Dynasty (明代国学),. The downstairs was the lecture hall (讲堂),where assistant instructors (训导师) used to give students lectures.
Qingyun Tower (青云楼) and Ancestral temple of Confucius Parents (崇圣祠)
The Qingyun Tower is a memorial temple (祠宇或祠堂) for enshrining educational inspectors (督学) of the past dynasties (青云楼是供奉历代督学使的祠宇). The Ancestral Temple for Parents (崇圣祠) of Confucius was the place for students to offer sacrifices to Confucius parents. But someone also says it is the Saint-Admiring Temple specially for enshrining the deciples of Confucius (是祭祀孔门弟子的专祠).
南京旅游景点英语介绍
Hello,my dear visitors,welcome to Nanjing.Nanjing is a city of history,because it was the capital of dynasty Ming.So it must be a different part in your travel memory.Now i will introduce a famous place in Nanjing,we call it the Rampart of Nanjing.it was built in 1386,so it had a very history.but what a pity ,some of it had been destoried in the past.in nowdays,our government realize it is a big problem,so they try their best to protect it well.so until today we can still see the beautifui scenery.indeed,it is only a litter about our city,in the coming days,we can have a visit in the city.so i believe ,you can feel more about the city.Maybe wonderful, develop,hilarity and so on.But all above,it is really a special experience in your life!
南京景点英文介绍
Nanjing Facts
Nanjing is situated in the hilly areas of Nanjing and Zhenjiang in the lower reaches of Yangtze River,at 32:03N and 118:46E. It borders with the Yangtze River Delta to the east and the hilly areas of South Anhui to the west,adjacent to the water network of Taihu Lake in the south and the Jianghuai Plain in the north. With the "golden waterway" Yangtze River flowing through the city,it is 380km from the Yangtze River estuary to the sea,and about 300km to Shanghai,the largest city of China.
Administration Zones
Nanjing is the capital of Jiangsu Province,now has under its jurisdiction eleven districts of Xuanwu,Baixia,Jianye,Gulou,Qinhuai,Xiaguan,Yuhuatai,Qixia,Jiangning,Luhe and Pukou and two counties of Lishui and Gaocun. The total area is 6598 square kilometers,including 4728 square kilometers as urban area,and its total population is 6.4 million.
History
Nanjing,an ancient capital of China,enjoys a worldwide reputation for its history and culture. Archaeological findings show that human ancestors lived in Nanjing area around 300,000 years ago,and primitive villages took shape 6000 years ago. These inhabitants were the original local people. From then on,people lived and multiplied in this area generation after generation.
In 472 B. C.,under Goujian (King of State Yue)'s order,a city historically called "Yue City" was built on the site of Rain Flower Terrace. That is the earliest record of city construction in Nanjing area,and by now it has a history of 2,470 years. During the Three Kingdoms Period,Dongwu (Eastern Wu) moved its capital to Nanjing - called "Jianye" then,in 229 A. D.. Thereafter,dynasties like Dongjin (Eastern Jin),Song,Qi,Liang,Chen,Nantang (Southern Tang - in Five Dynasties Period),Ming,Taiping Heavenly capital Kingdom and Republic of China in turn,established their capital here. In the past 1,700 years,Nanjing has achieved its fame as "an ancient capital of ten dynasties". Dynasties waxed and waned,thus left rich legacy of ancient times. Abundant historic relics date back to many stirring stories and epic legends of the past.
During Ming Dynasty,Nanjing got its present name for the first time. Over the long period of history,it had other names like Moling,Stone City,Jianye,Jiankang,Baixia,Shangyuan,Shenzhou,Jiangning,Jiqing,Yingtian and Tianjing. Its name might be different,yet the city itself kept being outstanding for its ancient history,brilliant culture,beautiful scenery and great achievements - therefore,it holds an important place in Chinese history.
Confucius[k�0�5n’fu∫j�0�5s 孔子] temple[templ寺庙 ] the Qinhuai river scenic[si:nik风光 ] area[ε�0�5 ri�0�5 地带]
孔庙和秦淮河风光带
1:The Confucius temple, located [lou’keitid位于]at the Qinhuai River scenic[si:nik风景的] area,
孔庙位于秦淮河风光带
2:is a well-known tourist[tu:rist旅游者 ] resort[ri’zэ:t常去度假的地方 ] of the ancient capital Nanjing .
她是古都南京闻名的旅游度假地。
3the river banks of Qinhuai are known for Confucius Temple
秦淮河因孔庙而闻名。
4and jointly[ d3эintli连带地] called the Confucius temple area.
因此也叫夫子庙地区。
5the Confucius temple is no doubt[ daut 怀疑] the most famous.
孔庙无疑是最著名的
6The temple is the place for people to pay worship[w�0�5:∫ip 崇拜] to Confucius.
庙是供人们崇拜孔子的地方
7:The Confucius temple here in Nanjing was first built in 1034
孔庙在南京第一次建于1034。
8and rebuilt[ri:blt重建] in 1986
重建于1986年
9The temple we often mentioned[men∫�0�5n提出] should include[inklu:d包括] three architectural [a:kitekt∫�0�5r�0�5建筑]complexes[kэmpleks群,综合体]:
我们常提的孔庙应该包括三个建筑群:
10the temple of Confucius with the hall of great achievements[�0�5’t∫i:vm�0�5nt大成] as the mai n [mein主要的]body,
孔庙及主体建筑大成殿
11the palace[p�0�3lis宫殿] of learning and the imperial[impi�0�5ri�0�5l帝国] examination [igz�0�3mi’nei∫�0�5n考试]center.
学宫和国家考试中心。
南京一些景点的英文名称
南京一些景点的英文名称如下:
钟山风景区 Zhongshan Hill Scenic Area
中山陵 Dr.Sun Yat-sen’s
孙中山纪念馆 The Memorial Hall of Dr.Sun Yat-sen
紫金山天文台 Purple Moutain Observatory
玄武湖公园 Xuanwu Lake Park
鸡鸣寺 Jiming Temple
秦淮风光带 Qinhuai Scenic Zones
秦淮河 Qinhuaihe River
夫子庙 The Confucius Temple
总统府 Presidential Palace
南京博物院 Nanjing Museum
扩展资料:
南京是中国四大古都、首批国家历史文化名城 ,是中华文明的重要发祥地 ,历史上曾数次庇佑华夏之正朔 ,是四大古都中唯一未做过异族政权首都的古都,长期是中国南方的政治、经济、文化中心 。南京早在100-120万年前就有古人类活动,35-60万年前已有南京猿人在汤山生活,有着7000多年文明史、近2600年建城史和近500年的建都史,有“六朝古都”、“十朝都会”之称。
参考资料:
南京-百度百科
南京红色旅游景点排行榜「南京红色景点排行榜前十名」 南京红色旅游
求南京景区排名,哪些比较值得去?
第一明孝陵,第二玄武湖,第三夫子庙,第四是美龄宫,这些景点都值得一去的。
1、明孝陵是明代开国皇帝朱元璋和皇后马氏的合葬陵墓,坐落在紫金山南独龙阜玩珠峰下,东毗中山陵,南临梅花山,是南京最大的帝王陵墓,也是我国古代最大的帝王陵寝之一。独龙阜北依钟山主峰,林壑幽深,紫气蒸腾,云霭山色,变幻无穷,自古就有“发地多奇岭,千云非一状”的说法。
2、玄武湖,说起玄武湖那可是历史久远了。早在三国时期。玄武湖就已经初具形态一直到现在,玄武湖可谓是历经沧桑,看遍朝代更替,就像是一位白发苍苍的老者洞晓着一切历史却默默无言。
3、南京夫子庙位于南京市秦淮区秦淮河北岸贡院街、江南贡院以西,即南京孔庙、南京文庙、文宣王庙,为供奉祭祀孔子之地,是中国第一所国家最高学府,也是中国四大文庙,为中国古代文化枢纽之地、金陵历史人文荟萃之地。
4、美龄宫座落在南京著名钟山风景区内的小红山上,原名“小红山主席官邸”,抗日战争结束后即改称“凯歌堂”,解放后俗称“美龄宫”。美龄宫建于一九三一年,由当时的南京政府建造,耗资三十六万银圆,占地一百余亩,建筑面积二千余平方米。
南京这有什么红色景点?
1、南京雨花台
红色标志:著名纪念碑,忠魂碑,忠魂广场,以自然山林为依托,以红色旅游为主题。六朝雨花凝天地神韵,一部青史铸千秋圣台。行走在融合了自然风光和人文景观为一体的雨花台,敬畏之心蓦地在心中扩散荡漾。
2、南京大屠杀遇难同胞纪念馆
红色标志:历史纪念馆、万人坑、和平广场,严肃的气氛使我们对这段历史又肃然起敬,馆外还有和平鸽,象征和平象征不再有战争。
3、梅园新村纪念馆
红色标志:院内的翠柏、石榴、铁枝海棠、葡萄和蔷蔽都是当年中共代表团留下的。这是以周恩来为首的中国共产党代表团同国民党政府进行了10个月零4天的谈判的地方。
4、溧水:红色李巷
这里的每一个地方都焕发过革命的激情与理想,一草一木都见证了这一段光荣的革命历史,老建筑和遗址还在继续演绎着时代的风采与沧桑。
新四军纪念馆是位于高淳老街的一处革命圣地。抗日战争时期,陈毅于1938年6月亲率新四军一支队东征路过高淳时,曾在位于老街中段的"吴氏宗祠"内设立了新四军一支队司令部,并做了大量抗日统一战线工作,留下了《东征初抵高淳》的壮丽诗篇。
南京景点排行榜前十名
1、夫子庙
夫子庙是一组规模宏大的古建筑群,历经沧桑,几番兴废,是供奉和祭祀孔子的地方,中国四大文庙之一,被誉为秦淮名胜而成为古都南京的特色景观区,也是蜚声中外的旅游胜地,是中国最大的传统古街市。
2、江南贡院
江南贡院又称南京贡院,位于南京城东南隅,南京夫子庙学宫东侧,是夫子庙秦淮风光带组成部分,夫子庙地区三大古建筑群之一。
3、乌衣巷
乌衣巷在南京秦淮河上朱雀桥和南岸,是中国最古老而著名的巷名,三国时是吴国戍守石头城部队营房所在地。
乌衣巷是晋代王谢两家豪门大族的住宅区,两族子弟都喜欢穿乌衣以显身份尊贵,因此得名。乌衣巷门庭若市,冠盖云集,走出了王羲之、王献之,及山水诗派鼻祖谢灵运等文化巨匠。
4、媚香楼
媚香楼又叫李香君故居或李香君楼,为纪念李香君而建。媚香楼坐落在南京市夫子庙钞库街38号,秦淮河畔来燕桥南端、是三进两院式宅院。
5、中华门
中华门,明代称聚宝门,是南京城的正南门,是南京城墙内城十三座城门中规模仅次于通济门的城堡式城门,中华门城堡是中国现存最大的城堡,也是世界上保存最完好、结构最复杂的古城堡,堡垒瓮城。
南京红色景点
侵华日军南京大屠杀遇难同胞纪念馆雨花台风景区中山陵园渡江胜利纪念馆梅园新村纪念馆南京条约史料陈列馆金陵兵工厂旧址南京抗日航空烈士纪念馆新四军一支队司令部旧址南京工运纪念馆。
侵华日军南京大屠杀遇难同胞纪念馆是我国第一批国家一级博物馆,每年清明都会在此举行祭扫仪式,进行缅怀悼念,不忘历史,是2021南京市十大地标建筑排行榜第六位。
雨花台风景区是为纪念新民主主义革命烈士牺牲的圣地,曾有超过10万的共产党人和革命群众在此遇难,雨花台是全国爱国主义教育示范基地,是南京红色旅游的景点之一。
中山陵是孙中山先生的陵墓,中山陵建筑依山势而建,气势宏伟且庄严,墓地呈警钟形状,是瞻仰孙中山先生,启示后人的神圣之地。
更多关于南京红色景点,进入:查看更多内容
推荐些南京好玩的地方
个人觉得南京好玩的地方还是挺多的,下面看看有没有你也喜欢的。
一是南京夫子庙-秦淮风光带。夫子庙-秦淮河风光带以夫子庙为中心,秦淮河为纽带,包括瞻园、夫子庙、白鹭洲公园、中华门、以及从桃叶渡至镇淮桥一带的秦淮水上游船和沿河楼阁景观。这里庙市夜景合一,始终是南京最繁华的地方之一,美称"十里珠帘",白天有白天的味道,晚上有晚上的情趣。
二是南京总统府景区。总统府所在的熙园迄今已有600多年的历史。不仅是国民政府中央所在地,而在之前也见证着太平天国与两江总督衙门的兴衰。中西结合的院落,西式的办公楼,中式的花园。保留了江南古典园林一样的格局,亭台楼阁,小桥流水。中轴线上是层递而进的建筑群,而两边则是花园。而墙上不时出现的孙中山、蒋介石、宋美龄等人的照片也让人感叹时代的沧桑。
三是钟山风景区,这个是必须要去的。景区分为明孝陵景区、中山陵、灵谷寺和头陀岭三大景区及周边其他景区,以钟山和玄武湖为中心。钟山风景名胜区蜿蜒起伏,宛如游龙,山光与水色齐收,山、水、城、林融为一体,囊“六朝、明代、民国、佛教等文化于一山之中,可谓“中华城中人文第一山”。
最后是栖霞山。栖霞山素有“春牛首,秋栖霞”之说,被誉为“金陵第一名秀山”。栖霞山古迹名胜众多,最为出名的深秋红叶,深秋的栖霞山,满山红叶,好像一幅美丽的图画作品,是中国四大赏枫胜地之一。
有时间的话,玄武湖公园,雨花台,鸡鸣寺都可以去看看的。
南京有哪些红色旅游景点「南京红色旅游景点有哪些地方」 南京红色旅游
南京这有什么红色景点?
1、南京雨花台
红色标志:著名纪念碑,忠魂碑,忠魂广场,以自然山林为依托,以红色旅游为主题。六朝雨花凝天地神韵,一部青史铸千秋圣台。行走在融合了自然风光和人文景观为一体的雨花台,敬畏之心蓦地在心中扩散荡漾。
2、南京大屠杀遇难同胞纪念馆
红色标志:历史纪念馆、万人坑、和平广场,严肃的气氛使我们对这段历史又肃然起敬,馆外还有和平鸽,象征和平象征不再有战争。
3、梅园新村纪念馆
红色标志:院内的翠柏、石榴、铁枝海棠、葡萄和蔷蔽都是当年中共代表团留下的。这是以周恩来为首的中国共产党代表团同国民党政府进行了10个月零4天的谈判的地方。
4、溧水:红色李巷
这里的每一个地方都焕发过革命的激情与理想,一草一木都见证了这一段光荣的革命历史,老建筑和遗址还在继续演绎着时代的风采与沧桑。
新四军纪念馆是位于高淳老街的一处革命圣地。抗日战争时期,陈毅于1938年6月亲率新四军一支队东征路过高淳时,曾在位于老街中段的"吴氏宗祠"内设立了新四军一支队司令部,并做了大量抗日统一战线工作,留下了《东征初抵高淳》的壮丽诗篇。
南京红色旅游地数量
165处。
南京红色家底丰厚,拥有160多处红色文化资源点。这些红色资源和它们所承载的革命精神,已经融入城市血脉。
红色旅游景点介绍
红色旅游景点介绍
什么叫做红色旅游?红色旅游指的是以中国共产党建立以后所遗留下来或者承载的.产物,无论是文化建筑还是精神的传递,都是红色旅游的载体。红色旅游将人文景观与绿色的自然景观有机结合起来,更好的将革命的传统教育呈现出来。那么,中国有哪些红色旅游的地方呢?下面我就列举一些国内著名的红色旅游景点。
一、北京市
1.天安门广场
3.新文化运动纪念馆
4.李大钊烈士陵园
5.中国国家博物馆
二、天津市
1.盘山烈士陵园
2.平津战役纪念馆
三、河北省
2.石家庄市华北军区烈士陵园
3.邯郸市红色旅游系列景区(点)(晋冀鲁豫烈士陵园,涉县129师司令部旧址)
4.保定市红色旅游系列景区(点)(阜平县城南庄晋察冀军区司令部旧址,易县狼牙山风景区,安新县白洋淀景区,清苑县冉庄地道战遗址,唐县白求恩柯棣华纪念馆)
5.唐山市红色旅游系列景区(点)(丰润区潘家峪惨案纪念馆,乐亭县李大钊故居和纪念馆)
四、山西省
1.长治市红色旅游系列景区(点)(武乡县八路军太行纪念馆,王家峪八路军总部旧址,“百团大战”砖壁指挥部旧址,黎城县黄崖洞革命纪念地)
3.大同市红色旅游系列景区(点)(大同煤矿遇害矿工“万人坑”展览馆,灵丘县平型关战役遗址)
4.忻州市红色旅游系列景区(点)(五台县晋察冀军区司令部旧址纪念馆,徐向前故居和纪念馆)
5.吕梁市红色旅游系列景区(点)(兴县“四八”烈士纪念馆、晋绥边区革命纪念馆)
6.太原市红色旅游系列景区(点)(山西省国民师范旧址革命活动纪念馆,太原解放纪念馆)
五、辽宁省
1.沈阳市红色旅游系列景区(点)(“九一八”历史博物馆,沈阳抗美援朝烈士陵园)
2.抚顺市红色旅游系列景区(点)(平顶山惨案遗址纪念馆,战犯管理所旧址)
4.锦州市红色旅游系列景区(点)(辽沈战役纪念馆,黑山阻击战纪念馆)
6.大连市关向应故居纪念馆
六、黑龙江省
1.哈尔滨市区红色旅游系列景区(点)(东北烈士纪念馆,东北抗联博物馆,哈尔滨烈士陵园)
2.哈尔滨市尚志市红色旅游系列景区(点)(尚志市革命烈士陵园,赵一曼被捕地)
3.牡丹江市红色旅游系列景区(点)(牡丹江市八女投江革命烈士陵园,海林市杨子荣烈士墓及剿匪遗址,宁安市马骏故居和纪念馆)
七、江苏省
1.南京市红色旅游系列景区(点)(梅园新村纪念馆,雨花台烈士陵园,渡江胜利纪念馆)
2.江苏新四军红色旅游系列景区(点)(镇江市句容县茅山新四军纪念馆;盐城市新四军重建纪念馆;泰兴市黄桥战役纪念馆;常熟市沙家浜革命历史纪念馆)
5.淮安市红色旅游系列景区(点)(黄花塘新四军军部旧址,新安旅行团革命历史陈列馆)
八、浙江省
九、安徽省
2.淮北市濉溪县、宿州市萧县淮海战役双堆集烈士陵园及淮海战役总前委旧址
3.六安市金寨县、金安区、裕安区、霍山县和安庆市岳西县大别山红色旅游区(点)(金寨县革命烈士陵园,皖西烈士陵园,独山革命旧址群,红二十五军军政机构旧址,岳西县及金寨县红二十八军军部及重建旧址)
十、福建省
1.福州市福建省革命历史纪念馆
2.龙岩市红色旅游系列景区(点)(长汀县福建省苏维埃旧址,福音医院旧址,县革命委员会旧址,红四军司令部、政治部旧址,中共福建省委旧址,福建省职工联合总工会旧址)
3.三明市红色旅游系列景区(点)(宁化县红军医院旧址,长征集结出发地,北山革命纪念园,泰宁县红军街,建宁县红一方面军总司令部、总前委、总政治部旧址)
4.漳州市毛主席率领红军攻克漳州陈列馆
;
南京有哪些红色旅游景点
是中国南京市人民政府为铭记1937年12月13日日军攻占南京后制造的南京大屠杀事件而筹建,位于南京城西江东门茶亭东街原日军大屠杀遗址之一的万人坑,1985年8月15日落成开放。
⒉夫子庙。
是一组规模宏大的古建筑群,历经沧桑,几番兴废,是供奉和祭祀孔子的地方,中国四大文庙之一,被誉为秦淮名胜而成为古都南京的特色景观区,也是蜚声中外的旅游胜地。
⒊雨花台。
从公元前1147年泰伯到这一带传礼授农算起,已有3000多年的历史,是一座以自然山林为依托,以红色旅游为主体,融和自然风光和人文景观为一体的纪念性风景名胜区,是中国新民主主义革命的纪念圣地。
更多关于南京有哪些红色旅游景点,进入:查看更多内容