杭州西湖旅游景点翻译成英文「西湖景点英语翻译」

导读:杭州西湖旅游景点翻译成英文「西湖景点英语翻译」 什么季节去杭州的西湖最好,还有,西湖的英文是什么?再说一个杭州西湖的景点的英语单词,并翻译! 用英文介绍杭州西湖 西湖十景中的景点用英语怎么说啊 杭州西湖景点介绍英文版 西湖用英语怎么说呢 西湖新十景用英语分别怎么说,有英语高手在吗,多谢了!!

什么季节去杭州的西湖最好,还有,西湖的英文是什么?再说一个杭州西湖的景点的英语单词,并翻译!

①春秋之时

②West Lake

③西湖十景:

1.苏堤春晓Spring Dawn at Su Causeway

2.曲苑风荷Lotus Stirred by Breeze in Quyuan Garden

3.平湖秋月Autumn Moon over the Calm Lake

4.断桥残雪 Melting Snow Scene on the Broken Bridge

5.柳浪闻莺Orioles Singing in the Willows

6.花港观鱼Viewing Fish at Flower Pond

7.雷峰西照 Leifeng Pagoda Silhouette adainst the Sunset

8.双峰插云Doubles Peaks Kissing the Sky

9.南屏晚钟 Evening Bell Ringing at Nanping Hill

10.三潭印月Three Pools Mirroring the Moon

用英文介绍杭州西湖

West Lake, located in the west of Hangzhou, Zhejiang Province, is one of the first national key scenic spots in China and one of China's top ten scenic spots. It is one of the main ornamental freshwater lakes in mainland China, and is one of the few World Heritage Sites and the only lake cultural heritage in China.

西湖,位于浙江省杭州市西面,是中国大陆首批国家重点风景名胜区和中国十大风景名胜之一。它是中国大陆主要的观赏性淡水湖泊之一,也是现今《世界遗产名录》中少数几个和中国唯一一个湖泊类文化遗产。

The West Lake is surrounded by mountains on three sides, covering an area of 6.39 square kilometers, about 2.8 kilometers wide from east to west, 3.2 kilometers long from north to south, and nearly 15 kilometers around the lake.

西湖三面环山,面积约6.39平方千米,东西宽约2.8千米,南北长约3.2千米,绕湖一周近15千米。

The lake is separated by Gushan, Baidi, Sudi and Yanggong Dikes. According to the size of the area, there are five water faces, namely, West Lake, Xili Lake, Beili Lake, Xiaonan Lake and Yuehu.

湖中被孤山、白堤、苏堤、杨公堤分隔,按面积大小分别为外西湖、西里湖、北里湖、小南湖及岳湖等五片水面。

Su Di and Bai Dike cross the lake, Xiao Wei Chau The three small islands of Huxinting and Mekongdun stand in the heart of the West Lake. The Leifeng Pagoda in Xizhao Mountain and the Baoding Tower in the Gem Mountain are separated by the lake, thus forming “One Mountain, Two Towers, Three Islands, The basic pattern of the Three Dykes and Five Lakes.

苏堤、白堤越过湖面,小瀛洲、湖心亭、阮公墩三个小岛鼎立于外西湖湖心,夕照山的雷峰塔与宝石山的保俶塔隔湖相映,由此形成了“一山、二塔、三岛、三堤、五湖”的基本格局。

扩展资料:

杭州西湖上的著名景点:

1、苏堤春晓

位于西湖的西部水域, 西距湖西岸约500米, 范围约9.66公顷。北宋元祐五年(1090年) ,著名文人苏轼用疏浚西湖时挖出的湖泥堆筑了一条南北走向的长堤。堤上建有六桥,自南向北依次命名为映波桥、锁澜桥、望山桥、压堤桥、东浦桥和跨虹桥。

后人为纪念苏轼,将此堤命名为"苏堤"。苏堤是跨湖连通南北两岸的唯一通道,穿越了整个西湖水域,因此,在苏堤上具备最为完整的视域范围,是观赏全湖景观的最佳地带。在压堤桥南御碑亭处驻足,如图画般展开的湖山胜景尽收眼底。

苏堤自北宋始建至今,一直保持了沿堤两侧相间种植桃树和垂柳的植物景观特色。春季拂晓是欣赏"苏堤春晓"的最佳时间,此时薄雾蒙蒙,垂柳初绿、桃花盛开,尽显西湖旖旎的柔美气质。

2、曲院风荷

位于西湖北岸的苏堤北端西侧22米处,范围约0.06公顷,以夏日观荷为主题,在视觉上呈现出"接天连叶无穷碧,映日荷花别样红"的特色。

曲院,原为南宋(1127-1279)设在洪春桥的酿造官酒的作坊,取金沙涧之水以酿官酒。因该处多荷花,每当夏日荷花盛开、香风徐来,荷香与酒香四处飘溢,有"暖风熏得游人醉"的意境。

3、平湖秋月

位于孤山东南角的滨湖地带、白堤西端南侧,是自湖北岸临湖观赏西湖水域全景的最佳地点之一。以秋天夜晚皓月当空之际观赏湖光月色为主题。

"平湖秋月"景观完整保留了清代皇家(17-18世纪)钦定西湖十景时 "一院一楼一碑一亭"的院落布局。

西湖十景中的景点用英语怎么说啊

西湖十景 the Ten Views of West Lake

苏堤春晓Spring Dawn by Su Causeway

曲院风荷Lotus in the Breeze at Crooked Courtyard

平湖秋月Autumn Moon Over the Calm Lake

断桥残雪Lingering Snow at the Broken Bridge

花港观鱼Viewing Fish at Flower Harbor

柳浪闻莺Orioles Singing in the Willows

双峰插云Twin Peaks Kissing the Sky

三潭印月Three Pools Mirroring the Moon

以上8景的翻译来自于杭州西湖官方网站,可以点击以下页面左边的春夏秋冬景点链接查看:

南屏晚钟Evening Bell Ringing at Nanping Hill

来自于:

雷峰夕照Sunset Glow over Leifeng Hill

乃查阅中国杭州相关网站所得结果

杭州西湖景点介绍英文版

1,Dream north street

North street dream is one of the famous scenic spots of west lake. Beishan street starts

from huancheng west road in the eastlingyin road in the west, west lake in the south and

gem mountain in the north.

北街梦寻

北街梦寻是西湖著名景点之一。北山街东起环城西路、西至灵隐路、南傍里西湖、北靠宝石山,它是以秀美山水为载体,以历史文化为灵魂,以近代建筑为骨架,集自然与人文景观为一体的历史、文化街区。

2,Meijiawu tea culture village

Meijiawu tea culture village, located in the west hinterland of hangzhou west lake scenic

area, south of meiling tunnelalong the two sides of meiling road as long as ten miles,

known as "ten miles meiwu", is one of the west lake longjing tea protection area and the

main producing area.

梅家坞溪谷

梅家坞溪谷深广,常年草木繁盛,峰峦叠翠,即使数九寒冬,也不掩如春天气象。梅家坞盛产茶叶,为“西湖龙井”中的珍品。

3,Santai mountain scenic spot

Santai mountain scenic area is a combination of zhejiang mountain and jiangnan waterside

scenery, it is the core of bath lake scenic areaeast by yanggong causeway, west by santai

mountain road, north to turtle pool scenic area, south to hupao road.

三台山景区

三台山景区集浙江山地和江南水乡风貌于一身,它以浴鹄湾景区为核心,东靠杨公堤,西临三台山路,北至乌龟潭景区,南到虎跑路。重新修复后的三台山景区内恢复了先贤堂、黄公望故居、黄篾楼水轩、武状元坊、霁虹桥、三台梦迹等故迹。

4,Yang dike kageyuki

Yang di jingxing is one of the famous scenic spots in west lake. Yang gong causeway from

the north and south of the fifth bridge, remote south peakthree taishan, after the southern

song dynasty to the Ming dynasty, because there is a nearby sanxian temple, because of

the collection of virtuous here so the name of the bridge "jingxing".

杨堤景行

杨堤景行是西湖著名景点之一。西湖新十景之七杨公堤自北而南第五桥,遥对南高峰、三台山,南宋以后到明代,因附近有三贤祠,因这里德贤汇集所以桥名题作“景行”。

5,Wan Song put

Wansong shuyuan is a scenic spot mainly composed of wansong academy, which is located

on the wansong ridge in the southeast of hangzhou city, zhejiang province.

万松书缘

万松书缘是由万松书院为主所组成的景点,位于浙江省杭州市东南的万松岭上,系三评西湖十景之六。

西湖用英语怎么说呢

西湖的意思:West Lake

相似短语:

1、barrier lake 堰塞湖

2、deep lake深湖

3、dry lake干涸的湖

示例:

I will visit the Suzhou Gardens, the West Lake, Lu Xun's former residence and so on.

我将参观苏州园林、西湖、鲁迅故居等等。

Lake 读法  英 [leɪk]  美 [leɪk]

扩展资料

词语用法:

1、lake是“湖”,一般指被地围着的大面积的流动水域或积水,船舶可在上面航行,是可数名词。

2、英美国家的湖泊名称,常把专有名词后置,并不加冠词。而中国湖泊的名称,专有名称往往前置,且加定冠词。

词义辨析:

lake, pond, pool这组词的共同意思是“湖”“池塘”“水坑”。其区别在于:

1、lake的意思是“湖”,一般指大面积的流动水域,船舶可在上面航行;pond的意思是“水池”,多为人工开凿而成,用于养鸭、养鱼之用。

2、pool的意思是“水塘”,指小面积且水流慢的水域。

西湖新十景用英语分别怎么说,有英语高手在吗,多谢了!!

老十景: 苏堤春晓 Spring Dawn at Su Causeway 曲院风荷 Breeze-ruffled Lotus at Quyuan Garden 平湖秋月 Autumn Moon over the Calm Lake 断桥残雪 Lingering Snow on the Broken Bridge 花港观鱼 Viewing Fish at Flower Pond 柳浪闻莺 Orioles Singing in the Willows 三潭印月 Three Pools Mirroring the Moon 双峰插云 Twin Peaks Piercing the Cloud 南屏晚钟 Evening Bell Ringing at Nanping Hill 雷峰夕照 Leifeng Pagoda in Evening Cloud 新十景: 云溪竹径 Bamboo-lined Path at Yunqi 满陇桂雨 Sweet Osmanthus Rain at Manjuelong Village 虎跑梦泉 Dreaming of Tiger Spring at Hupao Valley 龙井问茶 Inquiring About Tea at Dragon Well 九溪烟树 Nine Creeks Meandering Trough a Misty Forest 吴山天风 Heavenly Wind over Wushan Hill 阮墩环碧 Ruan Gong Islet Submerged in Greenery 黄龙吐翠 Yellow Gragon Cave Dressed in Green 玉皇飞云 Clouds Scurrying over Jade Emperor Hill 宝石流霞 Precious Stone Hill Floating in the Rosy Cloud

采纳哦

Hash:de49ff1e979fbceddf49fcff25ee52494e51fe1a

声明:此文由 佚名 分享发布,并不意味本站赞同其观点,文章内容仅供参考。此文如侵犯到您的合法权益,请联系我们 kefu@qqx.com