西安各大景点的俄语导游词 西安景点英文导游词
导读:西安各大景点的俄语导游词 西安景点英文导游词 1. 西安景点英文导游词 2. 陕西英文导游词 3. 西安景点导游词英文版 4. 西安旅游景点英文导游词 5. 西安景点英文导游词带翻译 6. 西安景点英文介绍带翻译 7. 西安导游词欢迎词英文 8. 西安旅游景点英文介绍
1. 西安景点英文导游词
西安奥体中心项目地处西安国际港务区的黄金地块,西临灞河,位于杏渭路以西,迎宾大道以东,向东路以北,柳新路以南。项目总规划面积约6000亩,主要建设内容包括6万人大型体育场,1.8万人大型体育馆,游泳馆,以及配套建设全运村、全运湖、全运公园、西安体育培训基地和健康运动小镇等,总建筑面积约300万平方米,总投资约260亿元。
2. 陕西英文导游词
咸阳湖属国家4A级旅游景区,因位于陕西省八百里秦川腹地,渭水穿南,嵕山亘北,山水俱阳,故称咸阳。
西起咸阳市秦都区渭滨办南营村,东至机场高速公路桥,全长15.56公里。
咸阳湖”生态景观建设以渭河、沣河为主轴,以渭河两岸、沣河两岸与沣河新区为条带,形成以咸阳“五陵塬”为历史背景,通过渭河“咸阳湖”使水系与南北两岸现代景观相交融,各个景观相互渗透,极力营造人力与自然和谐统一的现代生态景观。
区内景点:清渭楼,统一广场,渭滨公园,古渡遗址博物馆。
为了充分体现尊重历史、复兴文兴、改善生态、再铸辉煌的理念,“咸阳湖”两岸以两寺渡公园、钓台西照、细柳清风、渭水晚情、防洪渠系、渭滨公园、咸阳古渡、渭阳新区、长堤石刻、古渡公园、化工之光、杜邮春草、上林晨曦等景观,展示其丰富的文化内涵,与蓝天白天相映,与咸阳千年古都呼应。
两岸的滩地及岸坡,主要以秦文化为主线,加上绿化、美化,形成咸阳特有的滨水历史文化景观,与西安汉唐风格的景观建筑遥相呼应。
布设"先秦苑"、"先秦骑士吧街"、"诚信广场"、"盛秦苑"、"统一广场"、和"古渡遗址"等,提升了景观区的档次,从而形成人与自然和谐相处。
景区对所有医护工作者实行免票游览。
3. 西安景点导游词英文版
Xian is a beautiful metropolis which has a long history and rich culture.
4. 西安旅游景点英文导游词
I'm very happy that we visited Xi'an last year.We enjoy those days in Xi'an very much.Xi'an is a great city,it has long history and great views.We went to the Xi'an museum,and the great two towers.
I also saw the great ancient soldiers,and a lot of wonderful things.Xi'an also has clean and wide streets,high buildings and a lot of good food.I love the noodles!
Xi'an is so lovely that a lot of people go to visit it.I also saw many foreign visitors,they' were all very interested in Xi'an.I was so proud about xi'an,and our great country.
5. 西安景点英文导游词带翻译
1、英文介绍:
The terracotta warriors and horses, namely the terracotta warriors and horses of the first emperor of Qin, also referred to as the terracotta warriors and horses of Qin, are the first batch of national key cultural relics protection units and the first batch of Chinese world heritage.
They are located in the terracotta warriors and horses pit 1.5km east of the tomb of the first emperor of Qin in Lintong District, Xi'an City, Shaanxi Province.
Terracotta warriors and horses are a category of ancient tomb sculpture. Terracotta warriors and horses appear as a kind of burial object of ancient tombs. Terracotta warriors and horses are made into sacrificial objects in the shape of soldiers and horses.
2、中文翻译:
兵马俑,即秦始皇兵马俑,亦简称秦兵马俑或秦俑,第一批全国重点文物保护单位,第一批中国世界遗产,位于今陕西省西安市临潼区秦始皇陵以东1.5千米处的兵马俑坑内。
兵马俑是古代墓葬雕塑的一个类别,俑作为古代墓葬的一种陪葬品而出现, 兵马俑即制成 马形状的殉葬品。
6. 西安景点英文介绍带翻译
Xian, called "enterprise" is one of one of the world's four major ancient civilization.译文: 西安,古称“长安”,是举世闻名的世界四大文明古都之一。
西安:
陕西省地级市
西安,简称“镐”,古称长安、镐京,是陕西省省会、副省级市、特大城市、关中平原城市群核心城市,国务院批复确定的中国西部地区重要的中心城市。西安市位于黄河流域中部关中盆地,东以零河和灞源山地为界,与华县、渭南市、商州区、洛南县相接;西以太白山地及青化黄土台塬为界,与眉县、太白县接壤;南至北秦岭主脊,与佛坪县、宁陕县、柞水县分界;北至渭河,东北跨渭河,与咸阳相邻。西安市境内海拔差异悬殊,属暖温带半湿润大陆性季风气候。
7. 西安导游词欢迎词英文
51导游词是中国第一导游词网站,提供全国各景点导游词,导游欢迎词,英文导游词,导游考试资料等。51导游词网于2008年11月正式上线,截止2011年11月,已向用户分享了近万篇全国各地景点的导游词,和导游考试培训资料。
8. 西安旅游景点英文介绍
Xi'an,the capital of Shannxi Province,is stuated in the fertile Wei
RiverValley.One
of the few Chinese cities where the ancient foetress walls can still be seen.Xi'an dates back more than 3,000 years and has impressive collection of archaeological relies to help explain its richhistory.Formerly
known as Chang'an("ternal Peace"),the city of Xi'an had served as a capital under 13 dynasties.Xi'an is vest known as within the local arts and crafts community for its thriving archaeological reproduction industry,which features painted Neolothic pottery; life-size Qin terra-cotta figures, glazed Tang funeral wares,and Tang tomb murals. A wide variety of folk crafts is also produced in the region,including needlework,ceramics,paper cuts,and rubbing(made from the impressions of stone carvings).
China had 231 emperors and one ruling empress, 79 of whom were buried in Shaanxi. One imperial mausoleum in Shaanxi,which apples to most of visitors,is the Oianling Tomb where Wu Zetian, China's only tuling empress, and her hubband Li Zhi, who has Emperor Gaozong of the Tang Emperor Qin shihuang's Terra-Cotta Warriors and Horses acclaimed as the "Star Pool" in the Zhou Dynasty 2,800 years ago,the Neolithic Banpo Museum with a history of 6,000 years---an important excavated restored Neolothic Chinese village, the China's best-preserved City Wall built in the early Ming Dynasty(1368-1644), the Big Wild Goose Pagoda erected in 652, the Forest of Steles, the largest stone library in China and also called a treasure house of Chinese calligraphy with a superb collection by famous callgraphers form Han Dynasty (206 BC-AD 220) to Qing Dynasty(1644-1911).
The Terra-Catta Warriors&Horses of the Qin Dynasty--秦兵马俑
Huaqing Hot Spring-华清池
First Emperor's Tomb of the Qin Dynasty-秦始皇陵
City Wall-西安城墙
Banpo Museum-半坡博物馆
Big Wild Goose Pagoda-大雁塔
Forst of Stelae-碑林
Great Mosque -清真寺
Famen Temple-法门寺
Maoling Mausoleum-茂陵
Yang Guifei(719-756)Tomb-杨贵妃墓
Black Dargon Temple -青龙寺
Temple of Prosperous Teaching-兴教寺
Three Days on Mount Huashan-华山3日游
Qianling Tomb-乾陵
Yellow Emperor's Tomb-黄帝陵
Yaowang Temple药王庙
Hash:accdee9d1e6be33123d4e412ef2f36a3fa440c0f
声明:此文由 链世界-开阳 分享发布,并不意味本站赞同其观点,文章内容仅供参考。此文如侵犯到您的合法权益,请联系我们 kefu@qqx.com