为什么看不懂《摩登家庭》的笑点?

  相信喜爱美剧的同学们一定对《摩登家庭》非常熟悉,这部采用“伪记录片”拍摄形式的情景喜剧(sitcom)已经蝉联了5届艾美奖最佳喜剧类电视剧。剧中典型的三个美国家庭,可以画出枝繁叶茂的family tree,同时在讲授什么是blended family的时候,老师们也有了经典素材。

  

大家英文学了这么久,看美剧的时候是不是偶尔还是满头问号嘞?是不是看到一个表达,每个单词都认识,结果就是不理解这几个词儿放一起是个啥嘞?是不是偶尔看喜剧片儿里的观众乐到抽筋儿,而你却一脸茫然盯着屏幕卖呆?

上面问题的根源是什么呢?就是我们教科书里接触的英文,跟电影剧集里面的英文,存在在两个平行世界里,每天做单选题的同学们,你懂的。

  

《摩登家庭》这部剧集里面的人物对话,风趣幽默,简单实用,是绝佳的口语学习素材,绝对会为大家平时的表达增色不少!下面我们就以S6E3为例,来学学native speaker的地道表达!

本集故事的主线是全家在参加完Mitch和Cam的婚礼后,得了重感冒,于是每个人都比较悲催的过了两个礼拜。

  

首先Manny错过了前两节的culinary class,于是被同学们嘲笑为amuse-douche:

【重点词汇】behind on

【场景重现】Manny: I missed the first two days of culinary camp, so I was hopelessly behind on all ructions and meringues。

  

【用法解析】这里面的behind是指make less progress than somebody,就是“跟不上,落后”,可以形容班级里面的后进生,例如:He’s behind the rest of the class in reading。

   (他在阅读这方面跟不上班里其他同学。)

在美剧里的租房场景或者讨要子女抚养费场景,经常还会听到fall behind on something这个表达,表示not pay or do something at the right time,就是“拖欠,未按时缴纳”之意。

  比如:He’s two months behind on child support。 (他已经两个月没交抚养费了。)

【重点词汇】amuse-douche

【场景重现】Manny: I thought “amuse-douche” was particularly cruel。

  

【用法解析】douche这个词,请大家不要查字典,相信我,因为十有八九查不出该语境下的意思。Urban Dictionary的置顶definition对它的解释是“举动蠢笨,看似无脑(brainless)”,于是这个amuse-douche就可以超级形象的翻译成“逗逼”了!

然后Haley可能是由于肠胃感冒疯狂呕吐,她非常好奇经常催吐的模特们是怎么活下来的(大家心里的模特形象就是为了保持身材,要么不吃,要么吃完就吐……传说中的“要么瘦,要么死”,你懂的。

  ):

【重点词汇】straight

【场景重现】Haley: I threw up for three straight days。

【用法解析】straight大家比较常见的意思为“直的”,(嗯,对,还有heterosexual的意思,这也是为什么我们会有“直男”的说法。

  )在本语境里面表示“one after another in a series,without interruption”,例如:The team has had five straight wins。 (这支队伍已经连赢了5场了!)当然它也可以当副词用,比方说:They had been working for 16 hours straight。

   (他们已经连续工作16个小时了!)

后来当Phil在回放婚礼视频的时候,发现自己才是病毒源头:

【重点词汇】zero

【场景重现】Phil: I’m patient zero!

【用法解析】这个用法极其直白喽,直译就OK,表示第一位感染并传播疾病的人,当然生活中还经常使用它的比喻义。

  我们下面来说说zero这个词的用法,在口语里面有很多常见搭配,咱们今天挑两个说说:

1。 zero tolerance policy 零容 政策

The policy of applying laws very strictly so that people are punished even for offences that are not very serious。

  

这个词经常出现在校园里的老师跟家长的对话里,孩子在学校犯事儿了,老师就用这个词教育家长,例如:We have a zero tolerance policy for this kind of behavior。 (我们学校对于这种行为是零容忍的。

  )

2。 Size zero 零号

The smallest size for women’s clothes, used to describe women who are extremely thin。

这个词会经常出现在fashion magazine里,比如:size zero models。

  

那比零号再大一点儿的size呢,可以有size 2,相当于XS号,size 4相当于M,以此类推。

Clair虽然做了很多年的家庭主妇,不过重返职场后就以女强人的形象示人,所以虽然重感冒,也要坚持工作。老爸也是心中默认自己的女儿是位女超人,于是对她说:“这点儿小病肯定难不倒你的对吧。

  ”看看他的原句是怎么说的:

【重点词汇】stand a chance

【场景重现】Jay: Well, that cold doesn’t stand a chance, huh?

【用法解析】stand a chance of doing something表示“有成功做某事的可能(to have the possibility of succeeding or achieving something)”例如:The driver didn’t stand a chance of stopping in time。

   (那位司机不可能及时刹车。)。

Hash:77b44ab92d1ba16af180d3014ab918aa0feaad79

声明:此文由 leaf 分享发布,并不意味本站赞同其观点,文章内容仅供参考。此文如侵犯到您的合法权益,请联系我们 kefu@qqx.com