南京旅游景点英文介绍 南京一些景点的英文名称

导读:南京旅游景点英文介绍 南京一些景点的英文名称 南京一些景点的英文名称 例如:中山陵,夫子庙等景点的英文名称. 南京一些景点的英文名称 南京景点英文介绍 求紫金山的英文介绍 英语写作文南京中山陵 救急啊~急需南京景点英文介绍和翻译. 急!一篇介绍南京一个景点的英语文章!初一水平!!!

南京一些景点的英文名称 例如:中山陵,夫子庙等景点的英文名称.

南京:

钟山风景区 Zhongshan Hill Scenic Area

中山陵 Dr.Sun Yat-sen’s Mausoleum明孝陵 Ming Emperors Tomb

灵谷公园 Linggu Park美龄宫 Meiling Palace

孙中山纪念馆 The Memorial Hall of Dr.Sun Yat-sen音乐台 Music Platform

梅花山 P lum Blossom Hill中山植物园 Zhongshan Batanical Garden

紫金山天文台 Purple Moutain Observatory海底世界 Underwater World

白马石刻公园 White Horse Park玄武湖公园 Xuanwu Lake Park

鸡鸣寺 Jiming Temple台城 Taicheng City

九华山公园 Jiuhuashan Hill Park情侣园 The Couple Park

秦淮风光带 Qinhuai Scenic Zones

秦淮河 Qinhuaihe River夫子庙 The Confucius Temple

江南贡院 Historical Exihibition Hall of Jiangnan Institute For Imperial Examination

李香君故居 Former Residence of Li Xiangjun瞻园 Zhanyuan Garden

桃叶渡 Taoye Ferry吴敬梓故居 Former Residence of Wu Jingzi

王谢古居 The Ancient Residence of the Wang’s and the Xie’s

白鹭洲公园 Bailuzhou Garden中华门 Zhonghuamen Gate

石城风景区 Stone City Scenic Area

总统府 Presidential Palace梅园新村 Meiyuan Xincun Memorial Hall

南京博物院 Nanjing Museum朝天宫 Chaotiangong Palace

鼓楼 The Drum Tower甘熙故居Former Residence of Ganxi

清凉山 Qingliangshan Hill石头城 Stone City

乌龙潭公园 Wulong Pond Garden莫愁湖公园 Mochou Lake Park

大 *** 纪念馆 Memorial Hall to the Victims of Nanjing Masscre by Japanese Invaders

中华织锦村 Chinese Brocade Village红山森林动物园 Hongshan Forest Zoo

江苏南京广播电视塔 The Broadcast Television Tower of Nanjing,Jiangsu Province

大江风貌区 The Great River Scenic Area

长江大桥 Nanjing Yangtze River Bridge长江二桥 The Second Nanjing Yangtze River Bridge

狮子山阅江楼 Yuejianglou Tower of Lion Mountain静海寺 Jinghai Temple

燕子矶 Yanzi Rock江心洲 Jiangxinzhou Islet

栖霞风景区 Qixia Scenic Area

栖霞山 Qixia Mountain栖霞寺 Qixia Temple

舍利塔 The Dagoba千佛岩 Thousands of Buddist Rock Cave

南朝陵墓石刻 The Stone Inscription of Tomb in Southern Dynasty

南郊风景区 Scenic Area in the Southern Suburds

雨花台 Rain Flower Terrace弘觉寺塔 Pagoda of Hongjue Temple

郑和墓 Tomb of Zhenghe将军山 General Hill Scenic Area

南唐二陵 Two Cemeteries of the Southern Tang Dynasty

浡泥国王墓 Tomb of the King of Brunei

希望对你有用!

南京一些景点的英文名称

南京一些景点的英文名称如下:

钟山风景区 Zhongshan Hill Scenic Area

中山陵 Dr.Sun Yat-sen’s

孙中山纪念馆 The Memorial Hall of Dr.Sun Yat-sen

紫金山天文台 Purple Moutain Observatory

白马石刻公园 White Horse Park

玄武湖公园 Xuanwu Lake Park

鸡鸣寺 Jiming Temple

南京景点英文介绍

Nanjing Facts

Nanjing is situated in the hilly areas of Nanjing and Zhenjiang in the lower reaches of Yangtze River,at 32:03N and 118:46E. It borders with the Yangtze River Delta to the east and the hilly areas of South Anhui to the west,adjacent to the water network of Taihu Lake in the south and the Jianghuai Plain in the north. With the "golden waterway" Yangtze River flowing through the city,it is 380km from the Yangtze River estuary to the sea,and about 300km to Shanghai,the largest city of China.

Administration Zones

Nanjing is the capital of Jiangsu Province,now has under its jurisdiction eleven districts of Xuanwu,Baixia,Jianye,Gulou,Qinhuai,Xiaguan,Yuhuatai,Qixia,Jiangning,Luhe and Pukou and two counties of Lishui and Gaocun. The total area is 6598 sq uare kilometers,including 4728 square kilometers as urban area,and its total population is 6.4 million.

History

Nanjing,an ancient capital of China,enjoys a worldwide reputation for its history and culture. Archaeological findings show that human ancestors lived in Nanjing area around 300,000 years ago,and primitive villages took shape 6000 years ago. These inhabitants were the original local people. From then on,people lived and multiplied in this area generation after generation.

In 472 B. C.,under Goujian (King of State Yue)'s order,a city historically called "Yue City" was built on the site of Rain Flower Terrace. That is the earliest record of city construction in Nanjing area,and by now it has a history of 2,470 years. During the Three Kingdoms Period,Dongwu (Eastern Wu) moved its capital to Nanjing - called "Jianye" then,in 229 A. D.. Thereafter,dynasties like Dongjin (Eastern Jin),Song,Qi,Liang,Chen,Nantang (Southern Tang - in Five Dynasties Period),Ming,Taiping Heavenly capital Kingdom and Republic of China in turn,established their capital here. In the past 1,700 years,Nanjing has achieved its fame as "an ancient capital of ten dynasties". Dynasties waxed and waned,thus left rich legacy of ancient times. Abundant historic relics date back to many stirring stories and epic legends of the past.

During Ming Dynasty,Nanjing got its present name for the first time. Over the long period of history,it had other names like Moling,Stone City,Jianye,Jiankang,Baixia,Shangyuan,Shenzhou,Jiangning,Jiqing,Yingtian and Tianjing. Its name might be different,yet the city itself kept being outstanding for its ancient history,brilliant culture,beautiful scenery and great achievements - therefore,it holds an important place in Chinese history.

Confucius[k?0?5n’fu∫j?0?5s 孔子] temple[templ寺庙 ] & the Qinhuai river scenic[si:nik风光 ] area[ε?0?5 ri?0?5 地带]

孔庙和秦淮河风光带

1:The Confucius temple, located [lou’keitid位于]at the Qinhuai River scenic[si:nik风景的] area,

孔庙位于秦淮河风光带

2:is a well-known tourist[tu:rist旅游者 ] resort[ri’zэ:t常去度假的地方 ] of the ancient capital Nanjing .

她是古都南京闻名的旅游度假地。

3the river banks of Qinhuai are known for Confucius Temple

秦淮河因孔庙而闻名。

4and jointly[ d3эintli连带地] called the Confucius temple area.

因此也叫夫子庙地区。

5the Confucius temple is no doubt[ daut 怀疑] the most famous.

孔庙无疑是最著名的

6The temple is the place for people to pay worship[w?0?5:∫ip 崇拜] to Confucius.

庙是供人们崇拜孔子的地方

7:The Confucius temple here in Nanjing was first built in 1034

孔庙在南京之一次建于1034。

8and rebuilt[ri:blt重建] in 1986

重建于1986年

9The temple we often mentioned[men∫?0?5n提出] should include[inklu:d包括] three architectural [a:kitekt∫?0?5r?0?5建筑]complexes[kэmpleks群,综合体]:

我们常提的孔庙应该包括三个建筑群:

10the temple of Confucius with the hall of great achievements[?0?5’t∫i:vm?0?5nt大成] as the main [mein主要的]body,

孔庙及主体建筑大成殿

11the palace[p?0?3lis宫殿] of learning and the imperial[impi?0?5ri?0?5l帝国] examination [igz?0?3mi’nei∫?0?5n考试]center.

学宫和国家考试中心。

求紫金山的英文介绍

如下:

Zijin Mountain is located in Xuanwu District of Nanjing, also known as Zhongshan Mountain. It is one of the four famous mountains in the south of the Yangtze River. It has the reputation of "Yuxiu Jinling".

紫金山位于南京市玄武区,又称钟山,江南四大名山之一,有“金陵毓秀”的美誉。

The main peak of Zijin Mountain is 448.9 meters above sea level and about 30 kilometers around. The three peaks are connected like a giant dragon, integrating mountain, water and city.

紫 山主峰海拔448.9米,周围约30公里,三峰相连形如巨龙,山、水、城浑然一体。

In ancient times, it was known as "the dragon on Zhongshan Mountain and the tiger in the stone city". It was very famous as early as the Three Kingdoms and the Han Dynasty.

古有“钟山龙蟠,石城虎踞”之称,早在三国与汉朝就极负盛名。

The culture of the Six Dynasties, the culture of the Ming Dynasty, the culture of the Republic of China, the landscape city forest culture, the ecological leisure culture and the Buddhist culture are all in one mountain, which is "the first humanistic mountain in the Chinese city".

六朝文化、明朝文化、民国文化、山水城林文化、生态休闲文化、佛教文化系列于一山之中,是为“中华城中人文之一山”。

英语写作文南京中山陵

1. 写一篇去南京的英语游记作文(要写中山陵) 要翻译

Golden Week, my mother and I went to Nanjing famous tourist attraction - Sun Yat-sen, it is located on the eastern outskirts of Nanjing's Purple Mountain, our great democratic revolutionary forerunner Sun Yat-sen's tomb.When we arrived in the square along a towering old trees on the boulevard, the first thing I saw a tall three stone arches, inscribed with Dr. Sun Yat-sen handwritten word "fraternity", the word points out the Sun Sun Yat-sen with a broad mind and lofty ideals. The tour guide said that the arch of such buildings in the main function is used to singing the praises of. Shihfang square in front of the stand of Dr. Sun Yat-sen as heroic vitality, swinging gesture as if being published the speech of the country's fate. Shihfang is 375 meters long, 40 meters wide ramp. The whole Mu over 300 steps, we walked to the number of steps, and unconsciously to the highest point of the Sun Yat-sen. Tomb doors with blue glazed tiles for the roof, the amount of doors is the handwriting of Dr. Sun Yat-sen's "According to the" four characters. Festival Hall has three arches, lintels "nation", "civil rights" and "livelihood" were inscribed on the scroll reads, go inside we can see the point of junction of the large festival hall engraved Profile on Dr. Sun Yat-sen, the black wall of gold, very eye-catching. Finally, we remember with humble mood came to the Sun Yat-sen Memorial Hall, Memorial Hall, the middle is made of a white marble statue of Dr. Sun Yat-sen, Jing Ye (ye), in a solemn atmosphere, and slowly walked around the statue a circle, and then gently from the side door out of the Memorial. Standing at the mausoleum before the stage, we can see the whole Sun Yat-sen surrounded by trees in Castle Peak. Commanding, panoramic view of the entire city of Nanjing, there is such a broad perspective, the mind of people a lot of wide. I think that Sun Yat-sen ring his lifetime record of achievements is unmatched, so future generations will be the construction of large-scale tomb to honor him. Car heading to the next attraction on the road, my mind filled with the imposing sight of Sun Yat-sen.在十一黄金周,我和妈妈去了南京的著名旅游景点——中山陵,它坐落在南京市东郊的紫金山上,是我国伟大的民主革命先行者孙中山先生的陵墓。

当我们沿着一条古树参天的林荫大道来到广场时,首先看到的是高大的三门石牌坊,上面刻有孙中山先生手书“博爱”两字,这两个字点出了孙中山先生博大的胸怀和崇高的理想。导游说,牌坊这类建筑在功能上主要是用来歌功颂德的。

石坊前广场上孙中山先生的立像英姿勃勃,摆动的手势好像正在发表关系国家命运的演说。石坊后是长达375米、宽40米的墓道。

整条墓道有300多级台阶,我们一边走一边数着台阶,不知不觉就到了中山陵的更高处。陵门以青色的琉璃瓦为顶,门额上是孙中山先生的手迹“天下为公”四个大字。

祭堂有三道拱门,门楣上分别刻着“民族”、“ 权”、“民生”的横批,往里走便看到大祭堂的两壁刻有关于孙中山先生的简介,黑壁金字,十分醒目。最后,我们怀着崇敬的心情来到了孙中山纪念堂,纪念堂中间是一个用汉白玉做成的孙中山先生雕像,所有敬谒的人在庄严的气氛中绕着雕像慢慢地走了一圈,然后从侧门轻轻地走出纪念堂。

站在陵前高台上,就能看出整座中山陵在青山绿树的环抱之中。居高临下,把整个南京城尽收眼底,有这么开阔的视野,让人的心胸也宽阔了许多。

我想,孙中山先生生前所创下的功绩是无与伦比的,所以后人会建造规模宏大的陵墓来纪念他。 在乘车赶往下一个景点的路上,我的脑海里还装满着中山陵那气势雄伟的景象。

2. 写一篇去南京的英语游记作文(要写中山陵) 要翻译

Golden Week, my mother and I went to Nanjing famous tourist attraction - Sun Yat-sen, it is located on the eastern outskirts of Nanjing's Purple Mountain, our great democratic revolutionary forerunner Sun Yat-sen's tomb.When we arrived in the square along a towering old trees on the boulevard, the first thing I saw a tall three stone arches, inscribed with Dr. Sun Yat-sen handwritten word "fraternity", the word points out the Sun Sun Yat-sen with a broad mind and lofty ideals. The tour guide said that the arch of such buildings in the main function is used to singing the praises of. Shihfang square in front of the stand of Dr. Sun Yat-sen as heroic vitality, swinging gesture as if being published the speech of the country's fate. Shihfang is 375 meters long, 40 meters wide ramp. The whole Mu over 300 steps, we walked to the number of steps, and unconsciously to the highest point of the Sun Yat-sen. Tomb doors with blue glazed tiles for the roof, the amount of doors is the handwriting of Dr. Sun Yat-sen's "According to the" four characters. Festival Hall has three arches, lintels "nation", "civil rights" and "livelihood" were inscribed on the scroll reads, go inside we can see the point of junction of the large festival hall engraved Profile on Dr. Sun Yat-sen, the black wall of gold, very eye-catching. Finally, we remember with humble mood came to the Sun Yat-sen Memorial Hall, Memorial Hall, the middle is made of a white marble statue of Dr. Sun Yat-sen, Jing Ye (ye), in a solemn atmosphere, and slowly walked around the statue a circle, and then gently from the side door out of the Memorial. Standing at the mausoleum before the stage, we can see the whole Sun Yat-sen surrounded by trees in Castle Peak. Commanding, panoramic view of the entire city of Nanjing, there is such a broad perspective, the mind of people a lot of wide. I think that Sun Yat-sen ring his lifetime record of achievements is unmatched, so future generations will be the construction of large-scale tomb to honor him. Car heading to the next attraction on the road, my mind filled with the imposing sight of Sun Yat-sen.在十一黄金周,我和妈妈去了南京的著名旅游景点——中山陵,它坐落在南京市东郊的紫金山上,是我国伟大的民主革命先行者孙中山先生的陵墓。

当我们沿着一条古树参天的林荫大道来到广场时,首先看到的是高大的三门石牌坊,上面刻有孙中山先生手书“博爱”两字,这两个字点出了孙中山先生博大的胸怀和崇高的理想。导游说,牌坊这类建筑在功能上主要是用来歌功颂德的。

石坊前广场上孙中山先生的立像英姿勃勃,摆动的手势好像正在发表关系国家命运的演说。石坊后是长达375米、宽40米的墓道。

整条墓道有300多级台阶,我们一边走一边数着台阶,不知不觉就到了中山陵的更高处。陵门以青色的琉璃瓦为顶,门额上是孙中山先生的手迹“天下为公”四个大字。

祭堂有三道拱门,门楣上分别刻着“民族”、“民权”、“民生”的横批,往 走便看到大祭堂的两壁刻有关于孙中山先生的简介,黑壁金字,十分醒目。最后,我们怀着崇敬的心情来到了孙中山纪念堂,纪念堂中间是一个用汉白玉做成的孙中山先生雕像,所有敬谒的人在庄严的气氛中绕着雕像慢慢地走了一圈,然后从侧门轻轻地走出纪念堂。

站在陵前高台上,就能看出整座中山陵在青山绿树的环抱之中。居高临下,把整个南京城尽收眼底,有这么开阔的视野,让人的心胸也宽阔了许多。

我想,孙中山先生生前所创下的功绩是无与伦比的,所以后人会建造规模宏大的陵墓来纪念他。 在乘车赶往下一个景点的路上,我的脑海里还装满着中山陵那气势雄伟的景象。

3. 急求5篇英语作文,介绍南京5大景点,中山陵,雨花台,明孝陵,灵

1.Sun yat-sen mausoleum in modern China is great state *** en, great revolutionary forerunner, sun yat-sen. (1866 ~ 1925) and its subsidiary of the tomb plex. Sun yat-sen mausoleum sits, area of 80000 square meters, the main building is: sun yat-sen mausoleum arch, the pyramid-shaped mound, door, with stone stairs, pavilion, JiTang and burial rooms and so on, are arranged in a north-south axis, embodies the Chinese traditional architectural style.2。

YuHuaTai is the new democratic revolution of the sanctuary.YuHuaTai is located in nanjing ZhongHuaMen castle south, it is a beautiful arms of the pine hill, about 100 meters high, about 3.5 kilometers long, the top of a platform, by three of the hills. The east and MeiGang says, in hillock gang also says a hillock, phoenix xi-gang extending to, no other alias. Outside underwood YuHuaTai is revolutionary martyr died in here, the victims of the * * * and the revolution of 100000.3.Nanjing MingXiaoLing in nanjing, east of ZiJinShan (zhongshan) south of LongFu alone, west side maoshan play mount Everest. The founding emperor zhu yuanzhang and queen markov were buried here. As China is the head of the Ming tombs of the MingXiaoLing spectacular grand, represent the early Ming dynasty architecture and stone carving art achievement of the high, a direct impact on the Ming and qing dynasties DuoNian 500 imperial shape the catabs. In accordance with the historical process located in Beijing, hubei, liaoning, hebei Ming and qing emperors of the catabs, all is according to the nanjing MingXiaoLing regulation and the mode of construction. MingXiaoLing China is the largest ancient imperial the existing one, has been 600 DuoNian history.4.Spirit is located in nanjing valley temple, about 1.5 km east of sun yat-sen mausoleum, the original says JiangShan temple, in this MingXiaoLing place. Soul valley temple was built in 13 years in prison LiangTian (514), is wudi (name for burial buddhist temples and built the temple. Visit According to the who preach "volume ten records, volunteer treasure and volunteer, mon surety surnamed zhu, jincheng (lanzhou city, gansu province). After the monks had to practice zen monk j.prostate, have deep Buddhi *** attainments. In the song dynasty legend too first year (453) later, words and deeds, the miraculous "hands and feet are bird claw", often carry the mirror, scissors feet, fan the thing like the beatles, barefoot and do it, "hair or chanting songs disppeared said such as Chen, remember". Together, the wu wudi (and HouWang and god as "very, very push their monk.And the spirit of the famous valley temple have merit, previous spring with poem "emerald green wall such as screen is not a dry, neither drink Hu wake slide gump. Senior monks to the *** ell, and to the concert JinLin without",Nanjing road no. 292 buildings, is the famous the presidential palace.5 。Nanjing road no. 292 buildings, is the famous the presidential palace.Since the early, many here, through a change of Ming, qing, the taiping heavenly kingdom and * * * and age. In the Ming dynasty, this is wang han; The governor of the o governments in qing dynasty set this, is the qing government to rule the s outheastern center. Qianlong period, here have toured for palace; The taiping heavenly kingdom to the celestial palace when, the later, zeng guofan follow salty three years ago old overseers of the scale and layout reconstruction for o rivers and the governor cubits, still. In 1912, as the sun yat-sen temporary President, the presidential palace is XiHuaYuan here; In 1928, the city was the national government is located in May, 1948, in the office "President Chiang kai-shek.。

4. 去中山陵玩的,所见即所得感

yesteday was Mid-Autumn Festival; I and my father, mother, grandparents, brother went to Zhongshanling by bus. In the morning we came down the mountain. I saw wooded mountains, wild flowers bloom. We climb up the hill along the mountain path. Come halfway up the mountain, I feel a little tired,it began to rain,My West Lake silk umbrella missed,. Dad said to me,“Liwen, don't do anything halfway.”at last,So I insisted reached the top, the top of the scenery so beautiful.We were flying kites, I was thirsty, my mother bought me a bottle of water, .finally we went home.finally,Since then, I've kept the umbrella。

i was very happ。

5. 【英语作文去年夏天,Millie和她的父母来南京旅游,之一天去了玄武

Last summer, Millie and her parents to nanjing touri *** , the first day of the exhibition, the second day go to the park, and on the third day to the tomb to My best by xinjiekou to write a position. Key points: people time the weather, this is how you like that of a puter game, please according to the introction of introction to write a short essay introces the game. The Name of the game: Online shopperNumber levels: 8 of the Main RickyAge: turning gray or disappearing altogether: 15 for citiesGoal: Do shopping: clause in the works for one to history vocabulary- that assumptions, then to find places where knowledge for the things you are free. The Area of the hold of show: study of history-in new wordsDesigned: : 2008 Designnr: RricProcer: Magic GamesSold in Asia: the bad habits of life has affected Alex。

6. 南京中山陵作文不少于400字

1.中山陵今天,我到了六朝古都南京.我一个人逛了中山陵,感觉真的很不同,秋天的气息,两旁笔直的梧桐树.庄严而又感动着,来这里的每一个人.孙先生做为国父,他的治国理念和博爱精神,都值得我们深深的尊敬和瞻仰. 宽阔的花岗岩石阶,紧凑完整,堪称壮观,给人一种无以言语的压力.孙先生临终前嘱咐:“吾死之后,可葬于南京紫金山麓,因南京为临时 *** 成立之地,所以不忘辛亥革命也.”用来唤醒世人.爬上石阶中门横额上是孙中山手书“天下为公”,出自《礼记.礼运》中的“大道之行也,天下为公”,意思是说国家政权不是哪一家的天下,而是天下人的天下,老百姓的天下.这是孙先生毕生奋斗的理想,也是他所倡导的三民主义的极好注解.蓝色的琉璃瓦在阳光下闪闪发亮。

走进里面,是汉白玉的孙先生的卧像,是按孙先生生前,一比一的比例雕刻的,安详而又庄重. 如今,作为“中国旅游胜地四十佳”之一的中山陵每年接待着来自世界各地的无数炎黄子孙与国际友人.人们怀着对中山先生伟大精神的崇敬与景仰来到这里凭吊拜谒.在两岸统一成为大势所趋、人心所向的今天,面对目前海峡两岸的现状,海内外炎黄子孙都衷心期盼着祖国统一、繁荣昌盛的那一天早日到来.彼时彼刻,倘若孙中山先生泉下有知,必会含笑长眠的.游中山陵,瞻仰孙中山先生是我多年的心愿,今年五月,又去中山陵游玩,欣悦之情溢于言表.中山陵正好是在钟山脚下,钟山位于南京城东,古称金陵山,汉代始称钟山,自古被称为“江南四大名山之一”因山脊有紫色页岩,每当旭日东升,或残阳斜照,紫气升腾,变幻莫测,故又称为紫金山.我敞开绿肺,呼 着这新鲜的空气,心情自然舒畅.因为瞻仰孙中山先生是我的夙愿,一到假期我就独自一人来到了中山陵.中山陵始建于一九二三年,我从博爱坊进去,蹬至台阶再到陵门,经过三百多余级台阶,直抵紫金山中山陵,蹬至石阶尽头的祭殿从侧门跨入墓室,只见中央砌有圆形的墓穴,雕有中山先生的卧像,据说当年孙先生在北京逝世后,由专车将灵柩运往到南京,于一九二九年六月一日在紫金山陵园举行大典.直至今日来瞻仰先生的人群还是络绎不绝.抬头望去,上面是绘有 *** 党徽的陵顶,在灯光的照射下此地更加的庄严肃穆.我不由想起刚才在陵门处看到的无字碑,那是孙中山先生不想把自己的伟绩刻在石碑上,后人自由评说.我就更加敬佩先生.心中翻涌着中国近代史上那段风云变换的岁月,敬仰之情油然而生.从陵殿慢慢出来,向眼前望去,漫山碧绿,苍松翠柏郁郁葱葱,加之陵园都是用青蓝色的琉璃瓦和银灰色石壁砌成,满目冷清色调,观之更加的庄严肃穆.据说是蒋介石为中山先生选择的墓址,看来他今生也算做了一件好事让先生在此安息.我拾级而下,看到这一胜景心情豁然开朗起来,一切生活烦恼早已随风而去.南京是六朝胜地,十代古都,这座虎踞龙蟠的古城,不仅古迹多,风景也是特别的怡人.仅钟山地区就有明孝陵、灵古寺、头蛇岭、白马公园加上中山陵五大胜景.在其他处更有夜游秦淮、夫子庙等好多游览去处.中山陵不愧是旅游圣地,有时间的话我下次还要去.2.壮丽的中山陵大家一定都听说过孙中山,他是中国 *** 的创始人,被人们称为国父,是个伟大的政治家.但你们参观过他的陵园吗?我早就听说中山陵十分巍峨壮观,今天我慕名而去.一进陵园就看到一座约二十几米高的花岗岩牌坊,上面有两个金色的大字“博爱”,这两个字可是孙中山先生亲笔写的.为什么要写“博爱”呢?大概是因为他有博大的胸怀,深深地爱着中国人民,也希望每个中国人都能“博爱”吧.走过牌坊就是墓道.墓道很宽.大约四十米左右.游览参观者密密麻麻,但大家都秩序井然,所以我们一点儿也不觉得拥挤.墓道两旁种着杉树、梧桐树与雪松,走在道中往两边看,感觉绿油油的一片,苍翠欲滴.穿过墓道就是通往陵门的392级台阶.每级台阶又高又陡,整个392级台阶显得十分壮观,令人肃然起敬,要上去真还有些令人望而生畏.我的心里有点打退堂鼓了,但又转念一想:既然来了,总得去看个究竟吧.于是以百米冲刺的速度冲到了台阶顶端.顶端也就是陵门口,陵门顶端是青色的琉璃瓦,瓦下有三个门洞,供游人进出.三个门洞都是以花岗岩做的,非常坚固.进了陵门,就到了碑亭,里面是孙中山先生的墓碑,碑文是金色的,很大,也很简洁,上面写着 “ *** 葬总理孙先生于此”.碑亭后就是祭堂,祭堂中有孙中山先生的大理石坐像,约高6米,逼真生动,孙中山先生身着中式礼服,两手平稳安然地放在腿上,一双炯炯有神的眼睛凝视着远方,似乎在看着中国的新变化.祭堂的护壁大理石上刻着孙中山先生的“建国大纲”与“总理遗嘱”.在这儿我们仿佛看到了孙中山先生为了推到君主专制而奋斗的艰苦历程,让我再一次感受到他的伟大.孙中山先生坐像的后面,有一座小门,它是通往墓室的,小门是用黑色大理石砌成的.进了墓室,就看到了孙中山先生的棺椁,棺椁以白色大理石建成,顶部是孙中山先生的卧像,卧像中的孙中山先生双眼合拢,嘴角浮着一丝微笑,这大概是因为中国越来越强盛,他欣慰的笑了.孙先生一心为国家与人民工作,为大家服务,做。

7. 英文描述性作文 :南京五大景点之一(总统府,中山陵,明孝陵,雨

Zhong-Shan-Ling was China's great state *** an Sun Yat-sen's tomb. It is located in east China's Jiangsu Province, Nanjing Zhongshan eastern XIAOMAOSHAN the south, next to Xiao, a close Spirit Valley East, and build a mountainside. increased graally from south to north along the axis, the whole building plex layers of the mountain and increase the momentum of magnificent.。

8. 英语作文

1.My School I study in the No.I middle school,where there are three grades and thirty-o classes.It is not big but very beautiful.In the center of the school there is a new teaching building,which is very clean and beautiful.The lab building and the library are to the east of the new building.There all kinds of book in the library.You can enioy them as many as you like.South of the new building lies a playground and it's very big.On the playground,you can have sports such as football.basketball.You'd better play basketball as there are four basketball grounds in our school,You can enjoy yourself very much.There are many trees in our school.Grass is everywhere.In front of the new building there are o gardens in which,there are flowers of all colours.We are studying hard in our school,Our life is happy and intcrcsting.I love our school very much.我的学校 我就读于一中.学校有3个年级,32个班,它并不大,但是很漂亮.校园中央是新建成的干净、美丽的教学大楼.实验楼和图书楼在新楼的东侧.图书馆有各种各样的书,你可以随意阅读.操场在新楼的南边,它很大,你可以在操场上做你喜欢的运动,如足球、篮球.你更好打篮球——因为学校共有四块篮球场地——你一定会玩得十分尽兴.学校种了许多树木,草坪随处可见.新楼的前面有两个花园;园里的鲜花五颜六色.我们学习刻苦,我爱我们的学校.2.到马,猴子。

在海中.现在我已经做到了.这是一个亮点在我的寒假.1、从北京坐飞机早上6点30分到南京,在宾馆吃早餐并休息一会儿.2、7点30分坐车去红杉森林动物园,可以看狮子和老虎.10点30分去玄武湖,可以在那儿划船,并在那儿吃中午饭.3、下午1点,去中山陵参观.4、下午3点去夫子庙参观美丽而古老的建筑,在那儿有许多特别的纪念品.6、下午5点去新街口购物.6点30分回宾馆.I'm worried and feel unlucky on my weigh.Last term,I was 48 kilogram but now I am 51 kilogram!I must to do banting!But most important,I have gone to Shanghai Ocean Aquarium,I want to go there very much because I want to see the horse,the monkey……in the sea.Now I've done it .It is a bright dot in my Winter Holiday.3.Spring Festival is the most importantand popular festival in China.Before Spring Festival ,the people usually clean and decorate their houses.And they go to the Flower Fairs to buy some flowers.During Spring Festival ,the *** s usually give lucky money to children.People often get together and have a big meal.Some people eat mpling for dinner.I love Spring Festival .春节是最importantand流行的节日China.Before春节,人们通常的清洁和装饰houses.And他们去花卉博览会买些flowers.During春节,大人给压岁钱通常以children.People经常聚在一起,并有很大的meal.Some人吃饺子吃晚饭.我喜欢春节.。

救急啊~急需南京景点英文介绍和翻译.

Confucius[k?n’fu∫j?s 孔子] temple[templ寺庙 ] & the Qinhuai river scenic[si:nik风光 ] area[ε? ri? 地带]

孔庙和秦淮河风光带

1:The Confucius temple, located [lou’keitid位于]at the Qinhuai River scenic[si:nik风景的] area,

孔庙位于秦淮河风光带

2:is a well-known tourist[tu:rist旅游者 ] resort[ri’zэ:t常去度假的地方 ] of the ancient capital Nanjing .

她是古都南京闻名的旅游度假地。

3the river banks of Qinhuai are known for Confucius Temple

秦淮河因孔庙而闻名。

4and jointly[ d3 intli连带地] called the Confucius temple area.

因此也叫夫子庙地区。

5the Confucius temple is no doubt[ daut 怀疑] the most famous.

孔庙无疑是最著名的

6The temple is the place for people to pay worship[w?:∫ip 崇拜] to Confucius.

庙是供人们崇拜孔子的地方

7:The Confucius temple here in Nanjing was first built in 1034

孔庙在南京之一次建于1034。

8and rebuilt[ri:blt重建] in 1986

重建于1986年

9The temple we often mentioned[men∫?n提出] should include[inklu:d包括] three architectural [a:kitekt∫?r?建筑]complexes[kэmpleks群,综合体]:

我们常提的孔庙应该包括三个建筑群:

10the temple of Confucius with the hall of great achievements[?’t∫i:vm?nt大成] as the main [mein主要的]body,

孔庙及主体建筑大成殿

11the palace[p?lis宫殿] of learning and the imperial[impi?ri?l帝国] examination [igz?mi’nei∫?n考试]center.

学宫和国家考试中心。

12As early as in 337 A.D.[ei’di:公元],

早在公元337年

13but at that time there was only the palace[p?lis宫殿] of learning without the Confucius temple.

那时仅有学宫,没有孔庙。

14The temple was built up and extended[ikstendid扩大] on the basis [beisis基础]of the palace of learning until 1034.

直到1034年孔庙才在学宫的基础上建立和扩大起来

15The Confucius temple complex[kэmpleks 复杂] covers [k∧v? 包括]the pan[p?n畔] pool[pu:l池],screen[skri:n屏,照壁] wall,the gateway[geitwei通道] of all scholars[skэl?学生,有文化],

孔庙综合包括:泮池、照壁、天下文枢坊、

16juxing[聚星] pavilion[p?’vilj?n亭],Kuixing[魁星] pavilion, Lingxing[灵星 ] gate,

聚星亭、魁星亭、棂星门。

17the hall of great achievements[?‘t∫i:vm?nt 达成] and the gate etc[ =et cetera等等et’set?r? ].

大成殿和大成门等等。

18As the confucius temple in qufu,Shandong province

在山东省曲阜的孔庙

19is built by the side of the pan river,

是建在泮水之滨的

20all the temples of Confucius in the country

所有全国的孔庙

21are built at the riverside

都建在河边

22and the water in front of Confucius temple is called pan pool.

孔庙前面的水叫泮池。

23And this has become a custom[k∧st?m惯例] through[θru:在期间] long usage[ju:sidЗ惯用法]

这形成了长期的惯例。

24this confucirs temple makes the natural stream[stri:m流动] of the Qinhuai river as its pan pool,

这里的夫子庙把秦淮河流动的水作为它的泮池

25which is also called the pool of crescent[kresnt新月] moon “by the local[louk?l当地] people.

当地的人们把它叫着月牙池

26Standing at the southern bank of the pan pool is the screen[skri:n屏] wall,

泮池南边站立的是照壁

27which is 110 meters long and 10 meters high.

它110米长,10米高

28it ranks[r?ηk更高点] top among all the screen walls across[?’krэ:s遍布各地] the county.

它位于全国所有照壁之冠

29The wall was built in 1575 and newly renovated [‘ren?,veit重做]in 1984 .

这个照壁建于1575年,近来重建于1984年

30the function [f∧ηk∫n功能]of the wall

照壁的功能

31was to indicate[indikeit表明] that the confucirs’ learning was too profound[pr?faund渊博] to be understood by common[kэm?n普通] folks.[fouk民众]

是表明孔子渊博的学问被普通百姓所接受

32Another function was to cover up遮挡 the main building of the temple,

另一功能是遮挡住寺庙的主体建筑

33so as to以便 give people an impression .[impre∫?n印象]of its grandeur[’gr?n dЗ?辉煌] and magnificence[m?g’nifisns庄严]

以便给人们一个它辉煌而庄严的印象

34The gateway[geitwei入口处] of all schola rs[skэl?学者] was first built in 1586 in an imitation[imitei∫?n仿制] of that in Qufu.

天下文枢坊始建于1586年仿曲阜天下文枢坊,

35The meaning of the structure[str∧k t∫?] was to refer[rif?:归于] to Confucius as the hub[h∧b中心] of all writings and ethics[eθiks道德] in ancient times.

它结构的意思是所有文章和道德的中心都归于孔子。

36lingxing gate is also called the gate of etiquette[eti’ket礼仪]

棂星门又叫礼仪门

37specially built for emperors[emp?r?皇帝] to offer[э:f?提供] sacrifice[s?krifais祭祀] to Confucius .

它是专为皇帝祭祀孔子而建的

38the gate built in front of confucius temple

它建于孔庙前

39implies[implai暗指] the meaning of

它的寓意是

40“people of talent[t?l?nt天才] coming forth[fэ:θ涌现] in large numbers[n∧mb?大量]

大量人才涌现

41and stability[st?‘biliti稳定] of the country.”

国家稳定

42Dacheng gate or the gate of great achievements[?t∫ivm?nt达成]

大成门或集大成的门,

43is also called halberd[h?b?d戟] gate,

又叫戟门

44which is the front door of the Confucius temple.

它是孔庙的前门

45As Confucius epitomized[ipit?maiz作为缩影] Chinese culture,

作为中国文化的宿影的孔子

46he was posthumously[pэstjum?死后] granted[gra:ntid假定] the title[taitl称号] of super saint[seint圣徒] Confucius.

他死后被授予至圣先师的称号

47In the entrance[entr?ns入口] hall[门厅] of the gate there are four old stone tablets [t?blit碑]:

在大门的入口门厅有四块古石碑

48The tablets of Confucius asking laozi of the ethical[eθiks道德] codes[koud经].[孔子问礼图碑]

一是孔子请教老子道德经的图碑

49It was made in 484 A.D. ring the southern dynasty

它是刻于南朝公元484年

50recorded[rekэ:d记录] on the tablet is the personal[p?s?nl个人] experience[ikspi?ri?ns经验] of Confucius on his visit to Luoyang,

碑上记录的是孔子去洛阳访问的经验

51the capital of the eastern zhou dynasty in 518 B.C.

在公元前518年东周王朝首都

52where Confucius made investigations[investingei∫?n研究] on the system of institutions[institju:∫?n制度] of the zhou

孔子研究了周王朝制度

53and went in quest[kwest寻找] of the ways of how to prosper[prэsp?繁荣] and stabilize[steibilaiz稳定] the country

去寻找了如何繁荣和稳定国家的 ***

54and of how to consolidate[k?nsэlideit联合] the power of slave[sleiv奴隶] owners[oun?主人] in the lu state[steit国家].

如何在鲁国联合奴隶主的力量

55The tablet of jiqing Confucius temple.

[集庆孔庙碑]

56In 1308 when the yuan dynasty reigned[rein统治] over the country,

1308年,元朝统治全国

57emperor wuzong issued[i∫iu发布] an imperial[impi?ri?l帝国] edict[i:dikt布告]

武宗皇帝发布了圣旨

58”take ecation as the state administration[?dministre∫?n管理] of the empire[empai?皇权]”

以兴学作士为王政

59In the next fall when the Confucius temple started to be rebuilt ,

第二年孔庙开始被重建

60lu wrote an inscription[inskrip∫?n碑文] for the tablet.

卢挚为碑撰写了碑文

61but the tablet was not made right away until 22 years later in 1330.

当时没有勒石,直到22年后在1330年

62In the xianfeng years of the qing dynasty,the Confucius temple was burnt down in a war

清朝咸丰年,在战争中被毁,

63and the tablet was missing[misiη失踪]

此碑失踪。.

64ring the reconstruction[ri:k?nstr∧kl?n重建] of the Confucius temple in 1986, the tablet happened[偶然发生] to be unearthed[∧n’?:θ发掘] from the underground[地下]

1986年复建文庙时碑在地下被发现

65The tablet of the four saints[封四圣碑]

66In 1331 emperor wenzong of the yuan dynasty granted [gra:ntid加封]the four disciples[di’sai’pl门徒] of Confucius

在1331年元朝文宗皇帝加封孔子的四个门徒

67Yanhui, zengshen, kongji and mengke as 4 saints[] second to Confucius

颜回、曾参、孔伋和孟轲为四亚圣

68and they were carved [ka:v雕刻]on a stone tablet to inform [infэ:m告知]the whole country.

以此刻在石碑上告知全国。

67tablet of madam super saint Confucius.[封至圣夫人碑]

68 In 1331 the wife of Confucius was posthumously awarded the title of Madam Super Saint(孔子之妻被加封为至圣夫人)

1331年孔子之妻被加封为至圣夫人

69and a stone tablet was made for her according to the imperial decree (以此旨勒石刻碑) and erected here side by side with the tablet of the four saints (与封四氏碑并列于夫子庙) .

70Dacheng Hall or the Hall of Great Achievements (大成殿) is the main building of Confucian Temple

大成殿是文庙的主体建筑,

71and the very place to enshrine and worship Confucius (供奉和祭祀孔子的地方).

72 The hall is a double-eaved and gable-roofed structure in ancient imitation (重檐歇山顶仿古建筑),

73Displayed in the hall there is a huge portrait of Confucius (孔子巨幅画像),

which is the largest one through out the country.

Also put on show are the portraits of Yan Hui (颜回), Zeng Shen (曾参), Kong Ji (孔伋) (the grandson of Confucius) and Mengke (Mencius), the four disciples of Confucius as well as a number of ancient musical instruments.

Hung on the inner walls of the hall there are 38 jade-and-jadeite-carved paintings inlaid with gold, jewelry and mother-of-pearl (罗钿) about the life story of Confucius (孔子生平事迹).

In the temple courtyard (庙院) enclosed by roofed corridors, there is a large open-air terrace (露台), which used to be an altar for holding sacrificial ceremony and performance of songs and dance (曾是祭祀和歌舞的地方). on the terrace there stands a huge bronze statue of Confucius. the forehead of the statue appears a unique wisdom-and-foresight of the great thinker (眉宇间透露出伟大思想家特有的睿智), better making a deep impression on visitors.

Juxing Pavilion At the west of the temple square there stands a hexagonal pavilion (the pavilion with its 6 eaves upturned) called “Juxing”. The name of Juxing means “assembly of stars” (群星汇聚) and “a galaxy of talent” (人才荟萃), because all the men of letters or well-ecated people were regarded as stars over the sky in feudal China. Juxing pavilion was the place for intellectuals to converge on (聚集) and to learn from each other by exchanging their experience in study (切磋学习心得).

Kuixing Pavilion (now called Kuiguang Pavilion) (魁光阁) at the east of Pan Pool lies the Kuixing Pavilion, which is also called the Pavilion of God of Literature (文星阁). The three-storied hexagonal tower was the place for provincial examination candidates (乡试士子们) to pay worship to Confucius before they sit for imperial examinations (应考前拜孔的地方). Later,the pavilion was turned into a teahouse (茶社) for candidates (考生) to meet friends with tea drinking.

Kuixing is the star at the tip of the bowl of the Big Dipper (魁为北斗星之之一星), one of the 28 constellations over the sky (天上28个星宿之一). It was said to be God of literature dominating the fortune of culture and ecation (主宰文运之神) and ,Confucius was regarded as the God. In times of imperial examinations (在科举时代), the examination candidates often came to offer sacrifice to Confucius in the hope of successfully passing the imperial examinations and becoming a provincial graate (以求中举).

The Palace of Learning (学宫) The Palace of Learning is an architectural complex consisting of Mingde Hall or the Hall of Bright Virtue (明德堂), Zunjing Library (尊经阁), Qingyun Tower (青云楼) and Ancestral Temple for Worshiping the Parents of Confucius (崇圣祠) etc.. The Palace of Learning was an institution of higher learning (高等学府) of the prefecture in ancient times, usually built behind Confucian Temple.

Mingde Hall or the Hall of Bright Virtue (明德堂) was the main hall (正堂) of Palace of Learning ,the place for putting up the list of successful candidates (张悬科第题名榜) in the years of the imperial examination system and was also an assembly auditorium ( *** 礼堂) for the students to attend lectures on Confucius teachings(圣教)and imperial edicts (上谕) given by assistant instructor(听训导师宣讲圣教和上谕) after their pilgrimage on the first and the 15th day (朔、望日) every lunar month.

Zunjing Library (尊经阁) was a two-storied building with each having 5 rooms (上下两层各五楹). The upstairs was used to collect the Chinese traditional learning of the Ming Dynasty (明代国学),. The downstairs was the lecture hall (讲堂),where assistant instructors (训导师) used to give students lectures.

Qingyun Tower (青云楼) and Ancestral temple of Confucius Parents (崇圣祠)

The Qingyun Tower is a memorial temple (祠宇或祠堂) for enshrining ecational inspectors (督学) of the past dynasties (青云楼是供奉历代督学使的祠宇). The Ancestral Temple for Parents (崇圣祠) of Confucius was the place for students to offer sacrifices to Confucius parents. But someone also says it is the Saint-Admiring Temple specially for enshrining the deciples of Confucius (是祭祀孔门弟子的专祠).

急!一篇介绍南京一个景点的英语文章!初一水平!!!

这篇太简单了,自己慢慢看吧

Hello,my dear visitors,welcome to Nanjing.Nanjing is a city of history,because it was the capital of dynasty Ming.So it must be a different part in your travel memory.Now i will introce a famous place in Nanjing,we call it the Rampart of Nanjing.it was built in 1386,so it had a very history.but what a pity ,some of it had been destoried in the past.in nowdays,our government realize it is a big problem,so they try their best to protect it well.so until today we can still see the beautifui scenery.indeed,it is only a litter about our city,in the coming days,we can have a visit in the city.so i believe ,you can feel more about the city.Maybe wonderful, develop,hilarity and so on.But all above,it is really a special experience in your life!

这篇难一点,不过有注释哦!

南京夫子庙是供奉和祭祀我国古代著名的大思想家、教育家孔子的庙宇,其全称是“大成至圣先师文宣王庙”,简称“文庙”。孔子自古被人们尊称“孔夫子”,故其庙宇俗称“夫子庙”。

南京夫子庙始建于宋景佑元年(公元1034年),由东晋学宫扩建而成。这一组规模宏大的古建筑群历经沧桑,几番兴废,清同治八年(公元1869年)重建之后,于1937年遭侵华日军焚烧而严重损毁。1984年,市、区人民 *** 为保护古都文化遗产,经有关专家科学论证和规划,几度拨专款,历数年的精心维修和复建。如今的夫子庙已焕然一新,再展辉煌。被誉为秦淮名胜而成为古城南京的特色景观区,也是蜚声中外的旅游胜地。1991年被国家评为“中国旅游胜地四十佳”之一。

Nanjing Confucius Temple is for consecrating and worshipping Confucius, the great thingker and ecator of ancient China.

Nanjing Confucius temple was built in Song Dynasty (A.D.1034) and expanded in East Jin Dynasty. These architecture was ruined and rebuilt for several times. The Confucius Temple once was rebuilt in Qing Dynasty (A.D.1869) but was serious fired and destroyed by the Japanese aggresser troops in 1937. In order to protect the old city, the Chinese Government appropriated funds to rebuild and fix the Confucius Temple. Nowad ays it has re-expressed its splendid civilization to the world and has been Nregarded the special scenery of anjing. In 1991, the Confucius Temple was elected the "Forty Best Scenery Spots".

Hash:44a1ddd66ab9114f16b689d344714cbb3179e4e7

声明:此文由 谢绝崇拜 分享发布,并不意味本站赞同其观点,文章内容仅供参考。此文如侵犯到您的合法权益,请联系我们 kefu@qqx.com