美国游轮中文 美国游轮中文翻译
导读:美国游轮中文 美国游轮中文翻译 1. 美国游轮中文翻译 2. 坐游轮英文 3. 美国游轮中文翻译成英文 4. 游轮英文翻译 5. 游船英文翻译 6. 游轮旅行英文 7. 乘游轮英文
1. 美国游轮中文翻译
泰坦尼克号的经典汉语全局台词:You jump, I jump (你跳我也跳)
下面是《泰坦尼克号》经典双语对白:
“你好,杰克……我改变主意了,我到处找你……”一个极微弱的、似乎是来自天边的声音叫醒了杰克,这声音虽然又轻又低,但对杰克却如同惊雷,他不仅听得准听得清,还像被震荡了似的跳了起来。
露丝就在身后几米远处站着,她心平气和,举止泰然,看得出从上等舱到这里,她已在泰坦尼克号上走了不少的路。这一路上她早已调整好了自己的情绪唯物史观体系的基本思想——生产关系思想(参见《列宁全,自己的步伐,展现在杰克•道森面前的是一个崭新的,完整的、结束了分裂的人格,弥补了心灵断层的露丝,因此她显得那样从容不迫,沉稳得就像一尊雕像。
一个人的蜕变往往就在几个小时之中,一下子一切都更新了,老的躯壳脱了下来,一个生命死了,另外一个已经诞生……
几分种前还一脸沮丧的杰克,顿时像吹了仙气般来了精神,他的眼睛睁导大大的,亮了,放出了火光,抑制不住的快乐情绪使他容光焕发,他情不自禁地伸出手臂,扑向露丝……但立刻,他又停止了,用手示意正欲走过来的露丝,让她先不要动……
失望和消沉一扫而光,杰克又恢复了乐观豪爽的天性,他要带露丝去体验一下人生难得的一瞬——那种腾空欲飞的仙境……
“嘘……”杰克用手指按了一下嘴唇,表示要露丝安静别出声,露丝顺从地屏住了呼吸。
“把手给我……闭上眼睛,快闭上,来,跟着我,上来,抓住栏仟,抓紧了,别睁开眼,不准偷看……”杰克像对小孩子说话似的嘱咐着露丝,露丝的手在他的手中紧紧握着,她被引导着朝前走了几步,然后登上一个台阶。又向前走了几步,又辽上了一级台阶。露丝的眼睛一直闭着,尽管不习惯,但她很放心,杰克手的力量传递给她,使她虽然看不见,也走得很平稳。
当露丝感觉到自己身体的位置高了许多时,杰克把手放在她的两只手上,帮她牢牢抓紧了栏杆。杰克伏在露丝的耳边问道:“相信我吗?”露丝笑着回答:“我相信你!”然后,杰克站在露丝的背后,紧紧贴着她的身体,将露丝的双手从栏杆上拿开,与自己的两臂同时展开,伸直,对露丝说:
“好了,睁开眼睛吧!”
天啊!露丝惊叫着睁大了眼睛。这是何等壮丽的景观啊!一无遮拦的大海,海水激起的浪花就在脚下,除了杰克,露丝身边再没有任何生灵,所有的物质都已消失,泰但尼克号上的所有设置都退到了身后,似乎自己是直接浮出海面,或是从天而降,或干脆就置身海天之间。那感觉,像是海鸥贴海面的低空飞行,随时可以与海水媳戏,又像是从海中跃出的海豚,在海中随意翻滚,轻柔矫健。与杰克紧紧贴在一起的两臂,就是一对双人翅膀,它可以腾空,可以飞翔,可以到任何向往的地方……
露丝的心就像新生婴儿的心一样烂漫天真,那清彻深沉的大海,那只剩下最后一抹霞光的天空,让她兴奋,令她超脱,她忘情地大喊着:
“我飞起来了,我飞起来了,杰克!”
杰克紧紧地搂着她的腰,使她站得安稳。紧贴着她的耳垂,杰克喊道:
“飞吧,飞吧,我的约瑟芬,坐上飞船和我一起翱翔吧!飞啊,飞啊,我们已经上了云霄……”
泰坦尼克号上传来了悦耳的小提琴声,抒情明快的旋律传达着对新生活的追求,热情奔放的节奏好以一曲胜利的凯歌,歌唱着杰克与露丝新的人生路程……
2. 坐游轮英文
一般来 ,和外国人进行基本交流,大概只需记住常用的3千多词就行了,但是如果想要能够流畅交流,还是需要记很多词的,尤其是有很多名词我们不知道!
3. 美国游轮中文翻译成英文
泰坦尼克(英文:RMS Titanic)Titanic的意思可以分成两部分:“Titan ic”,“Titan”是希腊神话中的泰坦神的名字,"ic"是白星航运公司惯用的船名后缀,代表着:巨大有力的。
RMSTitanic的翻译为皇家邮轮泰坦尼克号(港台译为铁达尼号)。此名称的由来是因为在远洋邮轮盛行时,所有英国的大型邮轮均属于英国皇家,因此在船名前加上“RoyalMailSteamship(皇家邮船)”,而“RMS”就是“RoyalMailSteamship”的缩写,Titanic中文的意思是:巨大的,无与伦比的。也许英国人的意思就是为了表明这艘船是绝不会沉没的。所以泰坦尼克号的官方名称是RMSTitanic。
4. 游轮英文翻译
到商店赎回。redeem的其他翻译:
1、补救;弥补;掩饰…之不足 例句:The excellent acting wasn't enough to redeem a weak plot。翻译:精彩的表演不足以掩盖情节的拙劣。
2、挽回影响;改变印象;维护例句:He has a chance to redeem himself after last week's mistakes。翻译:他有机会弥补上星期犯下的错误。
3、拯救;救赎 例句:Jesus Christ came to redeem us from sin。翻译:耶稣基督来将我们从罪恶中拯救出来。
4、偿清;付清 例句:to redeem a loan/mortgage翻译:清偿贷款 / 按揭贷款5、兑换;兑现 例句:This voucher can be redeemed at any of our branches。翻译:这抵用券在我们的任一分支机构都可以使用。6、赎回 例句:He was able to redeem his watch from the pawnshop。翻译:他得以从当铺赎回他的表。7、履行,遵守(诺言) 例句:Yes, so I will redeem my promise to give her happiness。翻译:是的,所以我要兑现我的承诺给她幸福。扩展资料save、rescue、bail out、redeem以上各词均含拯救、挽救、营救之义:1、save:指救、救助、挽救、拯救例句:Doctors were unable to save him.翻译:医生未能把他救活。2、rescue:指营救、援救、抢救例句:They were rescued by a passing cruise ship.翻译:他们被一艘经过的游轮救起。3、bail sb out:尤指通过提供钱帮助某人脱离困境例句:Don't expect me to bail you out if it all goes wrong.翻译:如果一切都搞砸了,就别指望我来解救你。4、redeem:指拯救、救赎例句:He was a sinner, redeemed by the grace of God.翻译:他是一个罪人,承蒙上主的恩宠才得以拯救。
5. 游船英文翻译
“画船听雨眠”的意思是:还可以在彩绘船上听着外面的雨声入眠。这句话出自唐朝韦庄的《菩萨蛮·人人尽说江南好》
《菩萨蛮·人人尽说江南好》
【作者】韦庄 【朝代】唐
人人尽说江南好,游人只合江南老。春水碧于天,画船听雨眠。
垆边人似月,皓腕凝霜雪。未老莫还乡,还乡须断肠。
白话翻译:
人人都说江南好,让游人只想在江南待到老去。春天的江水清澈碧绿更胜天空的碧蓝,还可以在彩绘船上听着外面的雨声入眠。
江南酒垆边卖酒的女子美丽无比,卖酒时撩袖盛酒时,露出的手腕白如霜雪。在老之前不要回到故乡,不然回到家乡后会因为家乡战乱而悔断肚肠。
扩展资料
“人人尽说江南好。游人只合江南老。”写得多美!但这种美,不是靠意象的美而烘托,却是靠浓挚的情感,而且是经过理性的浸润后的浓挚的情感动人。
江南之美,甲于天下,但寓居在此,逃避战乱的人,又怎么会有归属感?故这两句是沉郁的。“春水碧于天。画船听雨眠。”
说的是碧绿的春水,比天空还要明净,躺在游船画 之中,和着雨声入睡,又是何等之美,何等之空灵。前二句的沉郁,与后二句的空灵,就形成了难以言喻的艺术张力。
6. 游轮旅行英文
邮轮
邮轮(英文名:Cruise Ship、Cruise Liner,亦称游轮)是一种用于娱乐航海的客轮,航程及沿途的目的地(并不包含岸上观光)与船上的设施,都是提供旅游及娱乐的一部分。在航空交通已普及的时代,运输已不是邮轮的主要用途,虽然有的航线是单程的,但是游轮通常会将乘客送回启航的地点,兼具交通工具与住宿、餐厅的性质
7. 乘游轮英文
你好! 皇家加勒比游轮 Royal Caribbean cruise lines
Hash:d74c284ea462285745abd1d153c1c6b8ddd209f8
声明:此文由 Sukin 分享发布,并不意味本站赞同其观点,文章内容仅供参考。此文如侵犯到您的合法权益,请联系我们 kefu@qqx.com