古村落探幽怪柳林寻梦,百图展示中东欧夏令营奈曼之旅

编者按 |最近,奈曼迎来了一支中东欧夏令营队伍,他们的微信公众号《舞游季》发布了一篇他们在奈曼宝古图沙漠的图文,那叫一个精彩,现继续转载过来,与您分享。

乡愁 | 夏令营 | 舞游季

乡愁是一棵没有年轮的树,永不老去。庙屯,一个慰籍乡愁的地方。炊烟袅袅,人们扛着锄头去田里耕作,辘轳舀出一桶井水,摘三两西红柿和黄瓜,蘸着自家的大酱,掀开锅盖,饭香飘满整个村子……

Nostalgia is the evergreen tree, grows without annual rings. In Miaotun, a place where the nostalgia is comforted, people farm in land, pick fresh fruits and vegetables, cook local cuisine. The fragrance of the meal runs through all the village.

回到童年时的生活,一起拔河、踢毽子、砸沙包、眺长绳,无不展露着纯真、无邪。

We went back to our childhood, playing tug-of-war, kicking Chinese shuttlecock, throwing beanbags, doing long rope skipping, immerse in the purest joy.

云水间

Between the clouds and rivers,

琴扬夏风

Wind is blown by Mongolian melody.

听风唱

Songs in the air

暖暖

gently

拂绿层林

plume through forests.

肆沿途

The route

draws

绿色豪情

Sublime of the grassland,

蘸满绵延

Brushes the waves of mountains,

如海

Like the glittering ocean.

奈曼怪柳

The grotesque willow

似人似物

Curves its body as a man or a thing,

似鸟似兽

a bird or a beast,

眺远方

Looking afar,

蓊郁苍翠

Stretching the arms of green.

或片生

It groups

大漠茫茫

In the desert,

或独生

Or remain solitude,

孑然孤立

Standing alone.

Finding

一方

a place,

仿怪柳

Imitating willow’s shape,

中西

Dance is the media

舞滚烫

Links the East and the West.

Exploring

从前慢

old stories,

In

乡愁浓

the feeling of nostalgia

We

自然情

Dance with nature.

翻译|谈文珺 王雪敏 曾逸 殷瑞浓 Translator: Tan Wenjun, Wang Xuemin, Zeng Yi, Yin Ruinong

摄影|姬航宇 Photographer: Ji Hangyu

视频|史 博 Video: Shi Bo

编辑|王思尧 吴胤君 Editor: Wang Siyao,Wu Yinjun

图文来源:舞易(北京文化科技有限公司的微信公众号《舞游季》

Hash:9dac5081ab3610f44c043b545725c5937afeb546

声明:此文由 沙石柳画 分享发布,并不意味本站赞同其观点,文章内容仅供参考。此文如侵犯到您的合法权益,请联系我们 kefu@qqx.com